Salmos 147

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
1 Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!
2 Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
2 O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.
3 Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
3 Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.
4 Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
4 Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
5 Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.
6 Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
6 O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.
7 Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
7 Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.
8 han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
8 Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.
9 Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
9 Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.
10 Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
10 Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;
11 Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
11 o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam a esperança no seu amor leal.
12 Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
12 Exalte ao Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,
13 For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
13 pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.
14 Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
14 É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.
15 Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
15 Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.
16 Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
16 Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.
17 Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
17 Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?
18 Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
18 Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.
19 Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
19 Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.
20 Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
20 Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.