Salmos 147
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Halleluja! For det er godt å lovsyngja vår Gud, for yndelegt er det, og lovsong høver vel.
1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2 Herren byggjer upp Jerusalem, han samlar dei burtdrivne israelitar.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3 Han lækjer deim som hev sundbrote hjarta, og bind um deira verkjande sår.
3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4 Han set tal på stjernorne, han nemner deim alle med namn.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Stor er vår Herre og veldug i magt, på hans vit er det ikkje mål.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6 Herren held dei spaklyndte uppe, dei ugudlege bøygjer han ned til jordi.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7 Syng for Herren med takkesong, syng lov for vår Gud med cither!
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8 han som tekkjer himmelen med skyer, han som lagar regn for jordi, han som let det veksa gras på fjelli.
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Han gjev feet for, ramn-ungarne som ropar.
9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10 Han hev ikkje hug til hestens styrke, han hev ikkje hugnad i mannsens leggjer.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Herren hev hugnad i deim som ottast han, deim som ventar på hans miskunn.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12 Jerusalem, prisa Herren, Sion, lova din Gud!
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 For stengerne på dine portar hev han gjort faste, han hev velsigna dine born i deg.
13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Han gjev dine grensor fred, han mettar deg med den feitaste kveite.
14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15 Han sender sin tale til jordi, fort spring hans ord.
15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16 Han som gjev snø som ull, han strår ut rim som oska.
16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17 Han kastar sin is som småe stykke; kven kann standa for hans kulde?
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Han sender sitt ord og smeltar deim, han let vinden sin blåsa, då renn vatn.
18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19 Han hev kunngjort sitt ord for Jakob, sine fyresegner og rettar for Israel.
19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20 Soleis hev han ikkje gjort med noko folk, og hans rettar - deim kjenner dei ikkje. Halleluja!
20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.