Salmos 118
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
1 Aleluia. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque eterna é a sua misericórdia.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
2 Diga a casa de Israel: Eterna é sua misericórdia.
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 Proclame a casa de Aarão: Eterna é sua misericórdia.
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 E vós, que temeis o Senhor, repeti: Eterna é sua misericórdia.
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
5 Na tribulação invoquei o Senhor; ouviu-me o Senhor e me livrou.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
6 Comigo está o Senhor, nada temo; que mal me poderia ainda fazer um homem?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
7 Comigo está o Senhor, meu amparo; verei logo a ruína dos meus inimigos.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
8 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
9 Mais vale procurar refúgio no Senhor do que confiar nos grandes da terra.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
10 Ainda que me cercassem todas as nações pagãs, eu as esmagaria em nome do Senhor.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 Ainda que me assediassem de todos os lados, eu as esmagaria em nome do Senhor.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 Ainda que me envolvessem como um enxame de abelhas, como um braseiro de espinhos, eu as esmagaria em nome do Senhor.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
13 Forçaram-me violentamente para eu cair, mas o Senhor veio em meu auxílio.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
14 O Senhor é minha força, minha coragem; ele é meu Salvador.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
15 Brados de alegria e de vitória ressoam nas tendas dos justos:
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
16 a destra do Senhor fez prodígios, levantou-me a destra do Senhor; fez maravilhas a destra do Senhor.
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
17 Não hei de morrer; viverei para narrar as obras do Senhor.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
18 O Senhor castigou-me duramente, mas poupou-me à morte.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
19 Abri-me as portas santas, a fim de que eu entre para agradecer ao Senhor.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
20 Esta é a porta do Senhor: só os justos por ela podem passar.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
21 Graças vos dou porque me ouvistes, e vos fizestes meu Salvador.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
22 A pedra rejeitada pelos arquitetos tornou-se a pedra angular.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
23 Isto foi obra do Senhor, é um prodígio aos nossos olhos.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
24 Este é o dia que o Senhor fez: seja para nós dia de alegria e de felicidade.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
25 Senhor, dai-nos a salvação; dai-nos a prosperidade, ó Senhor!
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
26 Bendito seja o que vem em nome do Senhor! Da casa do Senhor nós vos bendizemos.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
27 O Senhor é nosso Deus, ele fez brilhar sobre nós a sua luz. Organizai uma festa com profusão de coroas. E cheguem até os ângulos do altar.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
28 Sois o meu Deus, venho agradecer-vos. Venho glorificar-vos, sois o meu Deus.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
29 Dai graças ao Senhor porque ele é bom, eterna é sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.