Salmos 118
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.