Salmos 118

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
2 Que Israel diga: "O seu amor dura para sempre! "
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 Os sacerdotes digam: "O seu amor dura para sempre! "
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 Os que temem o Senhor digam: "O seu amor dura para sempre! "
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
5 Na minha angústia clamei ao Senhor; e o Senhor me respondeu, dando-me ampla liberdade.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
6 O Senhor está comigo, não temerei. O que me podem fazer os homens?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
7 O Senhor está comigo; ele é o meu ajudador. Verei a derrota dos meus inimigos.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
8 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar nos homens.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
9 É melhor buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 Cercaram-me por todos os lados, mas em nome do Senhor eu as derrotei.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 Cercaram-me como um enxame de abelhas, mas logo se extinguiram como espinheiros em chamas. Em nome do Senhor eu as derrotei!
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
13 Empurraram-me para forçar a minha queda, mas o Senhor me ajudou.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
15 Alegres brados de vitória ressoam nas tendas dos justos: "A mão direita do Senhor age com poder!
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
16 A mão direita do Senhor é exaltada! A mão direita do Senhor age com poder! "
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
17 Não morrerei; mas vivo ficarei para anunciar os feitos do Senhor.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
18 O Senhor me castigou com severidade, mas não me entregou à morte.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
19 Abram as portas da justiça para mim, pois quero entrar para dar graças ao Senhor.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual entram os justos.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
21 Dou-te graças, porque me respondeste e foste a minha salvação.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
22 A pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
23 Isso vem do Senhor, e é algo maravilhoso para nós.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
24 Este é o dia em que o Senhor agiu; alegremo-nos e exultemos neste dia.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
25 Salva-nos, Senhor! Nós imploramos. Faze-nos prosperar, Senhor! Nós suplicamos.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
26 Bendito é o que vem em nome do Senhor. Da casa do Senhor nós os abençoamos.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
27 O Senhor é Deus, fez resplandecer sobre nós a sua luz. Juntem-se ao cortejo festivo, levando ramos até as pontas do altar.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
28 Tu és o meu Deus; graças te darei! Ó meu Deus, eu te exaltarei!
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
29 Dêem graças ao Senhor, porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.