Salmos 118
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israel segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Arons hus segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Dei som ottast Herren, segje: «Æveleg varer hans miskunn!»
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ut or trengsla ropa eg på Herren, Herren svara meg og førde meg ut i det frie.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Herren er med meg, eg ræddast inkje, kva kann menneskje gjera meg?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Herren er med meg og hjelper meg, og eg skal sjå med lyst på deim som hatar meg.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Det er betre å fly til Herren enn å lita på menneskje.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Det er betre å fly til Herren enn å lita på hovdingar.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Alle heidningar kringset meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Dei kringset, ja, kringrenner meg; i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Dei kringset meg som bior; dei sloknar som eld i klunger, i Herrens namn skal eg hogga deim ned.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Hardt støytte du meg, at eg skulde falla; men Herren hjelpte meg.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Min styrke og lovsong er Herren, og han vart meg til frelsa.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Rop av fagnad og frelsa er å høyra i tjeldi åt dei rettferdige; Herrens høgre hand gjer storverk.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Herrens høgre hand upphøgjer, Herrens høgre hand gjer storverk.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Eg skal ikkje døy, men liva og fortelja Herrens gjerningar.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Hardt tukta Herren meg, men til dauden gav han meg ikkje.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Lat upp for meg rettferds portar! Eg vil ganga inn gjenom deim, eg vil prisa Herren.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Dette er Herrens port, dei rettferdige skal ganga der.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Eg takkar deg av di du svara meg og vart meg til frelsa.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Den steinen som bygningsmennerne skaut ut, hev vorte ein hyrnestein.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Frå Herren er det kome, dette, det er underlegt for våre augo.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Dette er dagen som Herren hev gjort, lat oss fegnast og gleda oss no!
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Å Herre, frels då! Å Herre, lat det då lukkast!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Velsigna vere den som kjem i Herrens namn! Me velsignar dykk frå Herrens hus.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Herren er Gud, og han let det verta ljost for oss. Bitt høgtidsofferet med reip alt inn til horni på altaret!
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Min Gud er du, og eg vil prisa deg, min Gud, eg vil upphøgja deg.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.