Salmos 106

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Halleluja! Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Kven kann fullt ut nemna Herrens velduge verk, forkynna all hans lov?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Sæle er dei som tek vare på det som rett er, den som gjer rettferd til kvar tid!
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Herre, kom meg i hug med den godhug du hev for ditt folk, gjesta meg med di frelsa!
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 so eg kann skoda lukka åt dine utvalde, gleda meg med ditt folks gleda, rosa meg med din arv.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Me hev synda med våre feder, me hev gjort ille, me hev vore ugudlege.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Våre feder i Egyptarland agta ikkje på dine under, dei kom ikkje i hug dine mange nådegjerningar, men dei var tråssuge ved havet, ved Raudehavet.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Men endå frelste han deim for sitt namn skuld, av di han vilde kunngjera si magt,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 og han truga Raudehavet so det vart turt, og han let deim ganga gjenom djupi som på slette marki,
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 og han frelste deim frå hans hand som hata deim, og løyste deim ut or fiendehand,
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 og vatn gøymde deira motstandarar, ikkje ein vart att av deim.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Då trudde dei på ordi hans, då song dei hans lov.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Men snart gløymde dei hans gjerningar, dei bia ikkje på hans råd;
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 men dei fekk ein gir i seg i øydemarki, og dei freista Gud på den ubygde stad.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Då gav han deim det dei vilde hava, men sende tærande sjukdom yver deira liv.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Og dei vart ovundsjuke på Moses i lægret, på Aron, Herrens heilage.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Då opna jordi seg og slukte Datan, og ho let seg att yver flokken åt Abiram,
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 og det kveiktest eld på flokken deira, ein loge brende upp dei ugudlege.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Dei gjorde ein kalv ved Horeb og tilbad eit støypt bilæte,
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 og dei bytte burt si æra for bilætet av ein ukse som et gras.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Dei gløymde Gud, sin frelsar, som hadde gjort store ting i Egyptarland,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 undergjerningar i Khams land, skræmelege ting ved Raudehavet.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Og han tenktest til å tyna deim, dersom ikkje Moses, hans utvalde, hadde kasta seg imillom for hans åsyn til å avvenda hans vreide, at han ikkje skulde øydeleggja.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Og dei vanvyrde det herlege landet, dei trudde ikkje ordet hans,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 og dei knurra i sine tjeld, høyrde ikkje på Herrens røyst.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Då lyfte han si hand imot deim til å slå deim ned i øydemarki,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 og slå deira etterkomarar ned millom heidningarne og spreida deim kring i landi.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Og dei batt seg saman med Ba’al-Peor, og dei åt av offer til dei daude,
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 og dei vekte harm ved si åtferd, og ei plåga braut ut millom deim.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Då stod Pinehas fram og heldt dom, og plåga stilltest;
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 og det vart rekna honom til rettferd frå ætt til ætt æveleg.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Og dei vekte vreide ved Meribavatnet, og det gjekk Moses ille for deira skuld;
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 for dei var tråssuge mot hans ande, og han tala tankelaust med sine lippor.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Dei øydelagde ikkje dei folki som Herren hadde tala med deim um,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 men dei blanda seg med heidningarne og lærde deira gjerningar,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 og dei tente deira avgudar, og desse vart deim til ei snara,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 og dei ofra sine søner og døtter til magterne,
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 og dei rende ut skuldlaust blod, blod av sine søner og døtter som dei ofra til Kana’ans avgudar, og landet vart vanhelga med blodskuld.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Og dei vart ureine ved sine gjerningar og dreiv hor ved si åtferd.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Då loga Herrens vreide upp imot hans folk, og han stygdest ved sin arv.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Og han gav deim i handi på heidningar, og dei som hata deim, vart herrar yver deim,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 og deira fiendar trengde deim, og dei laut bøygja seg under deira hand.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Mange gonger fria han deim ut, men dei var tråssuge og sjølvrådige, og dei kom reint i vesaldom for si misgjerning.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Men han såg til deim då dei var i naud, med di han høyrde deira klagerop.
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Og han kom i hug si pakt for deim, og han ynkast etter si store miskunn.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Og han let deim finna miskunn hjå alle som hadde fanga deim.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Frels oss, Herre vår Gud, og samla oss frå heidningarne, so me kann prisa ditt heilage namn, rosa oss av ditt lov!
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Lova vere Herren, Israels Gud, frå æva og til æva! Og alt folket segje: Amen. Halleluja!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.