Salmos 104
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Lova Herren, mi sjæl! Herre min Gud, du er ovleg stor, i høgd og herlegdom er du klædd.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Han sveiper seg i ljos som i eit klædeplagg, han spanar ut himmelen som ein tjeldduk,
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 han som timbrar sine høgsalar i vatni, han som gjer skyerne til si vogn, han som fer fram på vengjerne åt vinden.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Han gjer vindar til sine englar og logande eld til sine tenarar.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Han grunnfeste jordi på stolparne hennar, ho skal ikkje verta rikka i all æva.
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Djupe vatn lagde du yver henne som eit klæde, yver fjelli stod vatni.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 For ditt trugsmål flydde dei, for ditt toremål skunda dei seg burt
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 - fjell steig, dalar sokk - til den staden som du hadde grunnfest for deim.
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Ei grensa sette du, som dei ikkje skulde skrida yver, dei skal ikkje atter skulde leggja seg yver jordi.
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Han sender uppkomor fram i dalarne, millom fjelli renn dei.
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Dei vatnar alle villdyr på marki, villasni sløkkjer torsten sin.
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Yver deim bur himmelens fuglar, millom greinerne syng dei.
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Han vatnar fjelli frå sine høge salar, jordi vert metta av den frukt du skaper.
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Gras let han gro for feet, og vokstrar til gagn for folk til å få brød fram or jordi,
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 og vin som gled menneskjehjarta, til å lata andlitet skina av olje, og avla brød som styrkjer menneskjehjarta.
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Herrens tre vert metta, Libanons cedrar som han hev sett,
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 der fuglane byggjer reir, storken som hev sitt hus i cypressarne.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Dei høge fjelli er for steinbukkarne, bergskortorne er til livd for fjell-grevlingarne.
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Han gjorde månen til tidarmerke; soli kjenner si nedgangstid.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Du sender myrker, og det vert natt, då krek alle villdyr i skogen fram.
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Dei unge løvor burar etter ran, og dei krev si føda av Gud.
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Soli gjeng upp, då dreg dei seg heim og legg seg inn i sine bol.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Menneskja gjeng ut til si gjerning, til sitt arbeid alt til kvelds.
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Kor mange dine gjerningar er, Herre! Du gjorde deim alle med visdom, jordi er full av det du hev skapt.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Sjå havet, det store og vide! Der krek det i uteljande mengd av dyr både små og store.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Der gjeng skipi, Livjatan som du hev laga til å leika seg der.
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Alle ventar dei på deg, at du skal gjeva deim føda i si tid.
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Du gjev deim, dei sankar, du let upp handi, dei vert metta med godt.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Du løyner ditt andlit, dei vert forskræmde, du tek burt deira ande, dei døyr og dei vender attende til dusti si.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Du sender ut din ande, dei vert skapte, du nyar upp att skapnaden åt jordi.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Herrens æra vare æveleg, Herren glede seg i sine gjerningar!
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Han som skodar på jordi og ho skjelv, han som rører fjelli og dei ryk.
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Eg vil syngja for Herren so lenge eg liver, eg vil lovsyngja min Gud so lenge eg er til.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Gjev min tale kunde tekkjast honom! Eg vil gleda meg i Herren.
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Gjev syndarar måtte kverva burt frå jordi, og ugudlege ikkje lenger finnast! Lova Herren, mi sjæl! Halleluja, lova Herren.
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.