Salmos 104
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ
1 Lova Herren, mi sjæl! Herre min Gud, du er ovleg stor, i høgd og herlegdom er du klædd.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Han sveiper seg i ljos som i eit klædeplagg, han spanar ut himmelen som ein tjeldduk,
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 han som timbrar sine høgsalar i vatni, han som gjer skyerne til si vogn, han som fer fram på vengjerne åt vinden.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Han gjer vindar til sine englar og logande eld til sine tenarar.
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Han grunnfeste jordi på stolparne hennar, ho skal ikkje verta rikka i all æva.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Djupe vatn lagde du yver henne som eit klæde, yver fjelli stod vatni.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 For ditt trugsmål flydde dei, for ditt toremål skunda dei seg burt
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 - fjell steig, dalar sokk - til den staden som du hadde grunnfest for deim.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Ei grensa sette du, som dei ikkje skulde skrida yver, dei skal ikkje atter skulde leggja seg yver jordi.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Han sender uppkomor fram i dalarne, millom fjelli renn dei.
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Dei vatnar alle villdyr på marki, villasni sløkkjer torsten sin.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Yver deim bur himmelens fuglar, millom greinerne syng dei.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Han vatnar fjelli frå sine høge salar, jordi vert metta av den frukt du skaper.
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Gras let han gro for feet, og vokstrar til gagn for folk til å få brød fram or jordi,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 og vin som gled menneskjehjarta, til å lata andlitet skina av olje, og avla brød som styrkjer menneskjehjarta.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Herrens tre vert metta, Libanons cedrar som han hev sett,
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 der fuglane byggjer reir, storken som hev sitt hus i cypressarne.
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Dei høge fjelli er for steinbukkarne, bergskortorne er til livd for fjell-grevlingarne.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Han gjorde månen til tidarmerke; soli kjenner si nedgangstid.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Du sender myrker, og det vert natt, då krek alle villdyr i skogen fram.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Dei unge løvor burar etter ran, og dei krev si føda av Gud.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Soli gjeng upp, då dreg dei seg heim og legg seg inn i sine bol.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Menneskja gjeng ut til si gjerning, til sitt arbeid alt til kvelds.
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Kor mange dine gjerningar er, Herre! Du gjorde deim alle med visdom, jordi er full av det du hev skapt.
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Sjå havet, det store og vide! Der krek det i uteljande mengd av dyr både små og store.
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Der gjeng skipi, Livjatan som du hev laga til å leika seg der.
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Alle ventar dei på deg, at du skal gjeva deim føda i si tid.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Du gjev deim, dei sankar, du let upp handi, dei vert metta med godt.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Du løyner ditt andlit, dei vert forskræmde, du tek burt deira ande, dei døyr og dei vender attende til dusti si.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Du sender ut din ande, dei vert skapte, du nyar upp att skapnaden åt jordi.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Herrens æra vare æveleg, Herren glede seg i sine gjerningar!
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Han som skodar på jordi og ho skjelv, han som rører fjelli og dei ryk.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Eg vil syngja for Herren so lenge eg liver, eg vil lovsyngja min Gud so lenge eg er til.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Gjev min tale kunde tekkjast honom! Eg vil gleda meg i Herren.
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Gjev syndarar måtte kverva burt frå jordi, og ugudlege ikkje lenger finnast! Lova Herren, mi sjæl! Halleluja, lova Herren.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.