Jó 40

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 «Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Kann du fiska krokodillen, binda tunga hans med taum,
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Draga snor i gjenom nosi, hogga krok i kjaken hans?
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Vil han tigga um nåde, tala mjuke ord til deg?
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Tru han vil gjera samband med deg og din træl for alltid verta?
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Kann du han som leikfugl halda for smågjentorne i band? Handlar fiskarlag med honom, skiftar ut til kræmarar? Kann hans hud med spjot du fylla, og hans hovud med harpunar? Berre prøv - du skal det minnast; enn ein gong du gjer det ikkje! Kvar og ein vil missa voni, verta feld ved syni av han.
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.