Jó 40
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARA
1 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 «Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Kann du fiska krokodillen, binda tunga hans med taum,
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Draga snor i gjenom nosi, hogga krok i kjaken hans?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 Vil han tigga um nåde, tala mjuke ord til deg?
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Tru han vil gjera samband med deg og din træl for alltid verta?
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Kann du han som leikfugl halda for smågjentorne i band? Handlar fiskarlag med honom, skiftar ut til kræmarar? Kann hans hud med spjot du fylla, og hans hovud med harpunar? Berre prøv - du skal det minnast; enn ein gong du gjer det ikkje! Kvar og ein vil missa voni, verta feld ved syni av han.
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.