Jó 40
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Og Herren svara Job or stormen og sagde:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 «Spenn som mann ditt beltet på, gjev meg på mine spursmål svar:
2 Contenderá contra o Todo-Poderoso o censurador? Quem assim argüi a Deus, responda a estas coisas.
3 Vil du forspille meg min rett, fordøma meg, so du fær rett?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, e disse:
4 Hev du vel slik ein arm som Gud? Kann du som han med røysti dundra?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? Antes ponho a minha mão sobre a boca.
5 Pryd deg med høgd og herredom, klæd deg i glans og herlegdom,
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Lat so din vreide strøyma fram, sjå kvar ein stolt og audmyk han!
6 Então, do meio do redemoinho, o Senhor respondeu a Jó:
7 Så kvar ein stolt og bøyg han ned, og slå til jord dei gudlause!
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Og gøym deim alle under jordi, bitt deira andlit fast i løynd!
8 Farás tu vão também o meu juízo, ou me condenarás para te justificares a ti?
9 So skal eg og lovprisa deg, som siger med di høgre vann.
9 Ou tens braço como Deus; ou podes trovejar com uma voz como a dele?
10 Sjå elvhesten! Eg hev skapt han liksom deg; som ein ukse et han gras.
10 Orna-te, pois, de excelência e dignidade, e veste-te de glória e de esplendor.
11 Sjå då krafti i hans lender, i bukmusklarne hans styrke!
11 Derrama as inundações da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Halen gjer han stiv som ceder, fast bogsenarne er tvinna.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Knokarne er koparrøyrer, beini som jarnstenger er.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.
14 Av Guds verk er han det fyrste, av sin skapar fekk han sverd.
14 Então também eu de ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Bergi ber åt honom for, alle villdyr leikar der.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei como a ti, que come a erva como o boi.
16 Under lotusbusk han kviler, løyner seg i røyr og sev.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Lotusbusk gjev honom skugge, piletre umkransar honom.
17 Ele enrija a sua cauda como o cedro; os nervos das suas coxas são entretecidos.
18 Strid gjeng elvi, ei han ottast; trygg er han um so sjølve Jordan fossar imot hans gap.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, as suas costelas como barras de ferro.
19 Kann ein tak han so han ser det, draga snara gjenom snuten?
19 Ele é obra prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu da sua espada.
20 Kann du fiska krokodillen, binda tunga hans med taum,
20 Em verdade os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Draga snor i gjenom nosi, hogga krok i kjaken hans?
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.
22 Vil han tigga um nåde, tala mjuke ord til deg?
22 Os lotos cobrem-no com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Tru han vil gjera samband med deg og din træl for alltid verta?
23 Eis que se um rio trasborda, ele não treme; sente-se seguro ainda que o Jordão se levante até a sua boca.
24 Kann du han som leikfugl halda for smågjentorne i band? Handlar fiskarlag med honom, skiftar ut til kræmarar? Kann hans hud med spjot du fylla, og hans hovud med harpunar? Berre prøv - du skal det minnast; enn ein gong du gjer det ikkje! Kvar og ein vil missa voni, verta feld ved syni av han.
24 Poderá alguém apanhá-lo quando ele estiver de vigia, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.