Jó 23

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Då svara Job og sagde:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 «Endå gjeld klaga mi for tråss, tungt legg eg handi på min sukk.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; a minha mão pesa sobre meu gemido.
3 Berre eg kunde finna honom og koma til hans bustad fram!
3 Ah, se eu soubesse onde o poderia achar! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Då la eg fram for han mi sak og fyllte munnen min med prov.
4 Exporia ante ele a minha causa, e a minha boca encheria de argumentos.
5 Då høyrde eg kva svar han gav, og merka det han sa til meg.
5 Saberia as palavras com que ele me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Vilde med magt han mot meg standa? Nei, lyda på meg vilde han.
6 Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? Não: ele antes me atenderia.
7 Ein skuldfri stod då for han fram; for alltid slapp eg domar min.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Gjeng eg i aust, han er ’kje der; mot vest, eg vert han ikkje var;
8 Eis que se me adianto, ali não está; se torno para trás, não o percebo.
9 i nord han verkar, ei eg ser han, han snur mot sud, eg ser han ikkje.
9 Se opera à esquerda, não o vejo; se se encobre à direita, não o diviso.
10 For all den veg eg fer han kjenner; prøvde han meg, eg var som gull.
10 Porém ele sabe o meu caminho; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Min fot hev fylgt i faret hans; hans veg eg gjeng ubrigdeleg,
11 Nas suas pisadas os meus pés se afirmaram; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 veik ei frå det hans lippa baud, meir enn mi lov eg lydde hans.
12 Do preceito de seus lábios nunca me apartei, e as palavras da sua boca guardei mais do que a minha porção.
13 Men ein er han, kven hindrar honom? Det han hev hug til, gjer han og.
13 Mas, se ele resolveu alguma coisa, quem então o desviará? O que a sua alma quiser, isso fará.
14 Han um min lagnad avgjerd tek, og hev med meg so mangt i emning.
14 Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Eg difor ræddast for hans åsyn, når eg det minnest, skjelv eg for han.
15 Por isso me perturbo perante ele, e quando isto considero, temo-me dele.
16 Ja, Gud hev brote ned mitt mod, og Allvald hev gjort meg fælen,
16 Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-Poderoso me perturbou.
17 ei er det myrkret som meg tyner, og ei mi eigi myrke åsyn.
17 Porquanto não fui desarraigado por causa das trevas, e nem encobriu o meu rosto com a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.