Jó 23

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Då svara Job og sagde:
1 Então Jó respondeu:
2 «Endå gjeld klaga mi for tråss, tungt legg eg handi på min sukk.
2 Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
3 Berre eg kunde finna honom og koma til hans bustad fram!
3 Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
4 Då la eg fram for han mi sak og fyllte munnen min med prov.
4 Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
5 Då høyrde eg kva svar han gav, og merka det han sa til meg.
5 Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
6 Vilde med magt han mot meg standa? Nei, lyda på meg vilde han.
6 Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
7 Ein skuldfri stod då for han fram; for alltid slapp eg domar min.
7 Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
8 Gjeng eg i aust, han er ’kje der; mot vest, eg vert han ikkje var;
8 Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
9 i nord han verkar, ei eg ser han, han snur mot sud, eg ser han ikkje.
9 procuro-o à esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
10 For all den veg eg fer han kjenner; prøvde han meg, eg var som gull.
10 Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
11 Min fot hev fylgt i faret hans; hans veg eg gjeng ubrigdeleg,
11 Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12 veik ei frå det hans lippa baud, meir enn mi lov eg lydde hans.
12 Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
13 Men ein er han, kven hindrar honom? Det han hev hug til, gjer han og.
13 Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
14 Han um min lagnad avgjerd tek, og hev med meg so mangt i emning.
14 Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15 Eg difor ræddast for hans åsyn, når eg det minnest, skjelv eg for han.
15 Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
16 Ja, Gud hev brote ned mitt mod, og Allvald hev gjort meg fælen,
16 Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
17 ei er det myrkret som meg tyner, og ei mi eigi myrke åsyn.
17 Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.