Jó 16
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NTLH
1 Då svara Job og sagde:
1 Então em resposta Jó disse:
2 «Eg hev høyrt nok av dette slag; d’er brysam trøyst de alle gjev.
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 Vert det ’kje slutt på tome ord? Kva er det som til svar deg driv?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 Eg skulde tala liksom de, i fall de var i staden min; eg sette ord i hop mot dykk, eg riste hovudet mot dykk;
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 eg skulde trøysta dykk med munnen og lindra dykk med lippemedynk.
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 Men tale lindrar ei min verk, og ikkje kverv han um eg tegjer.
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 Men no hev han meg trøytta ut, du hev øydt ut min heile huslyd.
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 Du klemde meg, til vitne vart det, mi liding reiste seg imot meg og vitna mot meg beint i syni.
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 Hans vreide reiv og elte meg; han gnistra tennerne imot meg; fiendar kveste augo på meg
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 og opna munnen sin imot meg og slo mi kinn med skjemdarslag og stima saman imot meg.
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 Til farkar Gud meg yverlet og kastar meg i brotsmenns vald.
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 Midt i min fred han skræmde meg, treiv meg i nakken, krasa meg, til skiva sette han meg upp.
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 Hans pilar svirrar kringum meg; bønlaust han kløyver mine nyro, mitt gall han tømer ut på jordi.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 Han bryt meg sund med brot på brot og stormar mot meg som ei kjempa.
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 Sekk hev eg sytt um hudi mi og stukke hornet mitt i moldi.
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 Raudt er mitt andlit utav gråt, og myrkret tyngjer augneloki,
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 endå mi hand er rein for vald, og bøni mi er fri for svik.
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 Løyn ikkje blodet mitt, du jord! Legg ikkje klaga mi til kvile!
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 Alt no mitt vitne er i himmeln, min målsmann i det høge bur.
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 Når mine vener spottar meg; til Gud eg tårut auga vender.
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 Han døme millom Gud og mann og millom mannen og hans ven.
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 Og ikkje mange år det vert fyrr eg gjeng burt og kjem ’kje att.
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.