Jó 16
Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs ARIB
1 Då svara Job og sagde:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 «Eg hev høyrt nok av dette slag; d’er brysam trøyst de alle gjev.
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Vert det ’kje slutt på tome ord? Kva er det som til svar deg driv?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 Eg skulde tala liksom de, i fall de var i staden min; eg sette ord i hop mot dykk, eg riste hovudet mot dykk;
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 eg skulde trøysta dykk med munnen og lindra dykk med lippemedynk.
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 Men tale lindrar ei min verk, og ikkje kverv han um eg tegjer.
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 Men no hev han meg trøytta ut, du hev øydt ut min heile huslyd.
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 Du klemde meg, til vitne vart det, mi liding reiste seg imot meg og vitna mot meg beint i syni.
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 Hans vreide reiv og elte meg; han gnistra tennerne imot meg; fiendar kveste augo på meg
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 og opna munnen sin imot meg og slo mi kinn med skjemdarslag og stima saman imot meg.
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 Til farkar Gud meg yverlet og kastar meg i brotsmenns vald.
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 Midt i min fred han skræmde meg, treiv meg i nakken, krasa meg, til skiva sette han meg upp.
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 Hans pilar svirrar kringum meg; bønlaust han kløyver mine nyro, mitt gall han tømer ut på jordi.
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 Han bryt meg sund med brot på brot og stormar mot meg som ei kjempa.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 Sekk hev eg sytt um hudi mi og stukke hornet mitt i moldi.
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 Raudt er mitt andlit utav gråt, og myrkret tyngjer augneloki,
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 endå mi hand er rein for vald, og bøni mi er fri for svik.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Løyn ikkje blodet mitt, du jord! Legg ikkje klaga mi til kvile!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 Alt no mitt vitne er i himmeln, min målsmann i det høge bur.
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 Når mine vener spottar meg; til Gud eg tårut auga vender.
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Han døme millom Gud og mann og millom mannen og hans ven.
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 Og ikkje mange år det vert fyrr eg gjeng burt og kjem ’kje att.
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.