Salmos 88
nkr (NKR) vs ARA
1 Tagi Maolunga, dogu Maadua, go koe dogu hagaola;
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Haia gi dae age dagu dalodalo gi de goe,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 I hiidinga au gu duasala mmao,
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Au gu bei gilaadeu e loiho laa gi lo te geelonga o de magau;
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Au gu bei tangada gu dagodo laa i magavaa o de gau maakau,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Koe gu dugu au i lo te geelonga maolalo hugadoo,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Au gu langona iho de daemaha o doo bole,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Koe gu hai ogu soa gi dee aanga mai gi de au;
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 luoogu mada gu baageaa i dogu duasala.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 E aha, koe e hagaago ange au hegau hagalele mouli gi de gau maakau?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 E aha, e maua e dahi i de tala dagodo o doo abodonu i lo te daanunga,
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 E maua gi iloo au hegau hagalele mouli i de mommee gohu,
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Tagi Maolunga, au e dangi adu gi de goe;
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Tagi Maolunga, gu aha goe gu tili ai naa ngau?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Mai i dogu gauligi gai au ne duasala ma de dai magau,
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Koe ne haoli au i doo bole;
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Gilaadeu e haoli au bei dagodo o tolona mai i taiao ga boo ai;
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Koe gu hai ogu soa ma ogu soa hagaaloha gi dee aanga mai gi de au;
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.