Salmos 7

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tagi Maolunga dogu Maadua, go koe dogu buibui;
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 gilaadeu kana oha dogu hagasaalunga bei hegau a de laiono,
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 Tagi Maolunga dogu Maadua, noo au gu hai de mee nei,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 noo au gu hai ange de baubau gi tangada e noho baba laa madali au,
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 gai dogu hagadaumee gi dolohia gi daea e ia au;
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Tagi Maolunga, hidi age i doo bole;
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 Denga hagabuulingaa dangada gi hagabuni mai gi oo daha;
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 Tagi Maolunga, hagamodu ina muna o denga huaadangada.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 De Maadua heohi, go de ia e iloo dagodo lodo ma maanadu a dangada,
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 De Maadua go dagu mee hungihungi,
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 De Maadua se ia hagamodu muna heohi,
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 Noo tangada e dee dahuli ono lodo, gai de Maadua e hakaa naa dana gadilaasa,
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 Ia gu hagadabena ono goloa hebagi hagamaakau;
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Tilo, tangada baubau e hagahale de baubau,
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 Tangada e gelia dahi geelinga,
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 Ana hegau baubau gi aahe ange donu huu gi de ia,
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 Au e hagaahe ange de abodonu gi Tagi Maolunga i hiidinga dono heohi,
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.