Salmos 74

nkr (NKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 De Maadua, gu aha gu tili ai naa goe gimaadeu ga hano ai?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Manadua doo huaadangada aau ne hagao madagidagi,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Hannoo seesee i de mommee gu odi laa i de maoha;
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Oo hagadaumee ne hagangolo i doo mommee hagabuni;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Gilaadeu e bei dangada e haia laa alaadeu daguu
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Gilaadeu gu oha denga laagau gu daadaa i kilaa
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Gilaadeu gu dudu doo mommee dabu ma gu odi iho gi honga de gelegele;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Gilaadeu gu hagataba i olaadeu lodo, “Gidaadeu ga hagadee kii gilaadeu;”
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Gu deai hagailonga hagalele mouli amaadeu e gidee;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 De Maadua, dee hee maa taulooloa de kada o oo hagadaumee i de goe?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Gu aha gu dee hagaabo ai naa doo lima, doo lima madau?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Aagai koe, de Maadua, go demaadeu Hodooligi mai madagidagi loo,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Koe ne vvae lua tai i doo sauaa;
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Koe ne hagabalaginagina denga biho o de Leviathan,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Go koe ne huugea denga vai ma saalingaa vai;
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Niiau de laangi, gai niiau de boo;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Go koe ne hagatuulia goinga alodahi o henua i lalo,
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Tagi Maolunga, manadua de doo mee o de hagadaumee i de goe,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Aude dugua ange de mouli o dau manu kono gi denga manu aada;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Koe gi haia gi bei dau hagatoo donu hagaheloongoi;
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Koe gi dee hagadookaa ina gilaadeu e duasala;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 De Maadua, hidi age, daalaa hagadanuaa ina au hagatau;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Koe gi dee hagadee anga ange gi muna lagolago a oo hagadaumee,
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.