Salmos 74

nkr (NKR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 De Maadua, gu aha gu tili ai naa goe gimaadeu ga hano ai?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Manadua doo huaadangada aau ne hagao madagidagi,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Hannoo seesee i de mommee gu odi laa i de maoha;
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Oo hagadaumee ne hagangolo i doo mommee hagabuni;
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Gilaadeu e bei dangada e haia laa alaadeu daguu
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Gilaadeu gu oha denga laagau gu daadaa i kilaa
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Gilaadeu gu dudu doo mommee dabu ma gu odi iho gi honga de gelegele;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Gilaadeu gu hagataba i olaadeu lodo, “Gidaadeu ga hagadee kii gilaadeu;”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Gu deai hagailonga hagalele mouli amaadeu e gidee;
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 De Maadua, dee hee maa taulooloa de kada o oo hagadaumee i de goe?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Gu aha gu dee hagaabo ai naa doo lima, doo lima madau?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Aagai koe, de Maadua, go demaadeu Hodooligi mai madagidagi loo,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Koe ne vvae lua tai i doo sauaa;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Koe ne hagabalaginagina denga biho o de Leviathan,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Go koe ne huugea denga vai ma saalingaa vai;
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Niiau de laangi, gai niiau de boo;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Go koe ne hagatuulia goinga alodahi o henua i lalo,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Tagi Maolunga, manadua de doo mee o de hagadaumee i de goe,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Aude dugua ange de mouli o dau manu kono gi denga manu aada;
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Koe gi haia gi bei dau hagatoo donu hagaheloongoi;
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Koe gi dee hagadookaa ina gilaadeu e duasala;
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 De Maadua, hidi age, daalaa hagadanuaa ina au hagatau;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Koe gi dee hagadee anga ange gi muna lagolago a oo hagadaumee,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.