Salmos 74

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 De Maadua, gu aha gu tili ai naa goe gimaadeu ga hano ai?
1 Por que nos rejeitas, ó Deus, para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Manadua doo huaadangada aau ne hagao madagidagi,
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança; lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Hannoo seesee i de mommee gu odi laa i de maoha;
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, tudo quanto de mau tem feito o inimigo no santuário.
4 Oo hagadaumee ne hagangolo i doo mommee hagabuni;
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e alteiam os seus próprios símbolos.
5 Gilaadeu e bei dangada e haia laa alaadeu daguu
5 Parecem-se com os que brandem machado no espesso da floresta,
6 Gilaadeu gu oha denga laagau gu daadaa i kilaa
6 e agora a todos esses lavores de entalhe quebram também, com machados e martelos.
7 Gilaadeu gu dudu doo mommee dabu ma gu odi iho gi honga de gelegele;
7 Deitam fogo ao teu santuário; profanam, arrasando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Gilaadeu gu hagataba i olaadeu lodo, “Gidaadeu ga hagadee kii gilaadeu;”
8 Disseram no seu coração: Acabemos com eles de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Gu deai hagailonga hagalele mouli amaadeu e gidee;
9 Já não vemos os nossos símbolos; já não há profeta; nem, entre nós, quem saiba até quando.
10 De Maadua, dee hee maa taulooloa de kada o oo hagadaumee i de goe?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Acaso, blasfemará o inimigo incessantemente o teu nome?
11 Gu aha gu dee hagaabo ai naa doo lima, doo lima madau?
11 Por que retrais a mão, sim, a tua destra, e a conservas no teu seio?
12 Aagai koe, de Maadua, go demaadeu Hodooligi mai madagidagi loo,
12 Ora, Deus, meu Rei, é desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Koe ne vvae lua tai i doo sauaa;
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Koe ne hagabalaginagina denga biho o de Leviathan,
14 Tu espedaçaste as cabeças do crocodilo e o deste por alimento às alimárias do deserto.
15 Go koe ne huugea denga vai ma saalingaa vai;
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Niiau de laangi, gai niiau de boo;
16 Teu é o dia; tua, também, a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Go koe ne hagatuulia goinga alodahi o henua i lalo,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Tagi Maolunga, manadua de doo mee o de hagadaumee i de goe,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao Senhor , e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Aude dugua ange de mouli o dau manu kono gi denga manu aada;
19 Não entregues à rapina a vida de tua rola, nem te esqueças perpetuamente da vida dos teus aflitos.
20 Koe gi haia gi bei dau hagatoo donu hagaheloongoi;
20 Considera a tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Koe gi dee hagadookaa ina gilaadeu e duasala;
21 Não fique envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 De Maadua, hidi age, daalaa hagadanuaa ina au hagatau;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Koe gi dee hagadee anga ange gi muna lagolago a oo hagadaumee,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.