Salmos 139
nkr (NKR) vs NVT
1 Tagi Maolunga, koe gu ssala ma gu iloo ogu dagodo.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Koe e iloo dogu noho gi lalo ma dogu hidi age;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Koe gu gidee danuaa dogu seesee saele aama dogu dagodo iho,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Tagi Maolunga, i mua dagu tala dahi muna,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Koe e duuli mai ogu dua ma ogu mada i mua,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 De iloo mee nei e gona odi de hagalele mouli mai gi de au;
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Go hee naa donu oogu e hano e mmuni ai i doo Hagasaalunga?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Noo au e hanage gi de langi, gai koe i kilaa;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Noo au e lele ga hano gee i bakau o taiao,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 aagai koe e dagi donu hogi au i doo lima i kilaa,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Noo au e hagadaba, “Ni muna abodonu,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 gai de gohu e dee maua donu i de hagagohu luoo mada;
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Koe ne hagadau mee i lo togu angaanga;
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Au e hagaahe adu de abodonu gi de goe i dau hai ne hai ai au;
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Koe e iloo mee alodahi o dogu angaanga,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 luoo mada ne gidee mee ne hai ai dogu angaanga.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 De Maadua, au e hagamogomogo mmao au maanadu!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Noo au e dau gilaadeu,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 De Maadua, mee naa koe gi daia gi maakau de gau baubau,
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Gilaadeu e hagabaubau goe i alaadeu muna,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Tagi Maolunga, au e kino i gilaadeu e kino i de goe,
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Gai dogu kino i gilaadeu e dee helui donu;
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 De Maadua, koe diiloo gi iloo ogu dagodo ma ogu lodo;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Diiloo be e hanu hegau baubau i ogu daha,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.