Salmos 139

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tagi Maolunga, koe gu ssala ma gu iloo ogu dagodo.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Koe e iloo dogu noho gi lalo ma dogu hidi age;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Koe gu gidee danuaa dogu seesee saele aama dogu dagodo iho,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Tagi Maolunga, i mua dagu tala dahi muna,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Koe e duuli mai ogu dua ma ogu mada i mua,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 De iloo mee nei e gona odi de hagalele mouli mai gi de au;
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Go hee naa donu oogu e hano e mmuni ai i doo Hagasaalunga?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Noo au e hanage gi de langi, gai koe i kilaa;
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Noo au e lele ga hano gee i bakau o taiao,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 aagai koe e dagi donu hogi au i doo lima i kilaa,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Noo au e hagadaba, “Ni muna abodonu,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 gai de gohu e dee maua donu i de hagagohu luoo mada;
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Koe ne hagadau mee i lo togu angaanga;
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Au e hagaahe adu de abodonu gi de goe i dau hai ne hai ai au;
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Koe e iloo mee alodahi o dogu angaanga,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 luoo mada ne gidee mee ne hai ai dogu angaanga.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 De Maadua, au e hagamogomogo mmao au maanadu!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Noo au e dau gilaadeu,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 De Maadua, mee naa koe gi daia gi maakau de gau baubau,
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Gilaadeu e hagabaubau goe i alaadeu muna,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Tagi Maolunga, au e kino i gilaadeu e kino i de goe,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Gai dogu kino i gilaadeu e dee helui donu;
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 De Maadua, koe diiloo gi iloo ogu dagodo ma ogu lodo;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Diiloo be e hanu hegau baubau i ogu daha,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.