Salmos 139
nkr (NKR) vs ARIB
1 Tagi Maolunga, koe gu ssala ma gu iloo ogu dagodo.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Koe e iloo dogu noho gi lalo ma dogu hidi age;
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Koe gu gidee danuaa dogu seesee saele aama dogu dagodo iho,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Tagi Maolunga, i mua dagu tala dahi muna,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Koe e duuli mai ogu dua ma ogu mada i mua,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 De iloo mee nei e gona odi de hagalele mouli mai gi de au;
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Go hee naa donu oogu e hano e mmuni ai i doo Hagasaalunga?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Noo au e hanage gi de langi, gai koe i kilaa;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Noo au e lele ga hano gee i bakau o taiao,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 aagai koe e dagi donu hogi au i doo lima i kilaa,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Noo au e hagadaba, “Ni muna abodonu,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 gai de gohu e dee maua donu i de hagagohu luoo mada;
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Koe ne hagadau mee i lo togu angaanga;
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Au e hagaahe adu de abodonu gi de goe i dau hai ne hai ai au;
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Koe e iloo mee alodahi o dogu angaanga,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 luoo mada ne gidee mee ne hai ai dogu angaanga.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 De Maadua, au e hagamogomogo mmao au maanadu!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Noo au e dau gilaadeu,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 De Maadua, mee naa koe gi daia gi maakau de gau baubau,
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Gilaadeu e hagabaubau goe i alaadeu muna,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Tagi Maolunga, au e kino i gilaadeu e kino i de goe,
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Gai dogu kino i gilaadeu e dee helui donu;
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 De Maadua, koe diiloo gi iloo ogu dagodo ma ogu lodo;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Diiloo be e hanu hegau baubau i ogu daha,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.