Salmos 139
nkr (NKR) vs NVI
1 Tagi Maolunga, koe gu ssala ma gu iloo ogu dagodo.
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Koe e iloo dogu noho gi lalo ma dogu hidi age;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Koe gu gidee danuaa dogu seesee saele aama dogu dagodo iho,
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Tagi Maolunga, i mua dagu tala dahi muna,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Koe e duuli mai ogu dua ma ogu mada i mua,
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 De iloo mee nei e gona odi de hagalele mouli mai gi de au;
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Go hee naa donu oogu e hano e mmuni ai i doo Hagasaalunga?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Noo au e hanage gi de langi, gai koe i kilaa;
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Noo au e lele ga hano gee i bakau o taiao,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 aagai koe e dagi donu hogi au i doo lima i kilaa,
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Noo au e hagadaba, “Ni muna abodonu,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 gai de gohu e dee maua donu i de hagagohu luoo mada;
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Koe ne hagadau mee i lo togu angaanga;
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Au e hagaahe adu de abodonu gi de goe i dau hai ne hai ai au;
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Koe e iloo mee alodahi o dogu angaanga,
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 luoo mada ne gidee mee ne hai ai dogu angaanga.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 De Maadua, au e hagamogomogo mmao au maanadu!
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Noo au e dau gilaadeu,
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 De Maadua, mee naa koe gi daia gi maakau de gau baubau,
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Gilaadeu e hagabaubau goe i alaadeu muna,
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Tagi Maolunga, au e kino i gilaadeu e kino i de goe,
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Gai dogu kino i gilaadeu e dee helui donu;
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 De Maadua, koe diiloo gi iloo ogu dagodo ma ogu lodo;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Diiloo be e hanu hegau baubau i ogu daha,
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.