Salmos 119
nkr (NKR) vs NVI
1 E manuuia gilaadeu e dee haisala,
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 E manuuia gilaadeu e daohia ana muna,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 gai e dee hai hegau i mee dee heohi,
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Koe gu lava i de hagaduu au muna gu hagasauaa
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 Mee naa gi maua e au i de daohi gi makaga
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Gai gi dee hagadogaa ina ai au,
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Au e tuhi goe i de lodo se muna abodonu,
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Au e daohi au hainga gu hagasauaa;
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 Dee hee de hai a dahi dama daane e hai ai gi gilimalali dono mouli?
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Au e ssala goe i ogu lodo alodahi;
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Au e doange au muna i ogu lodo,
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Tagi Maolunga, au e hagadegi goe;
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Au e tala hagamodu alodahi
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Au e kii ange dogu malangilangi i de daudali i au muna
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Au e hagamaumau au muna gu hagasauaa,
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Au e malangilangi i au hainga gu hagasauaa;
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Koe gi abodonu mai gi de au, doo dangada hai hegau, gi mouli ai au,
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Koe gi huugea luoogu ganomada,
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Au se dangada e noho gaainga i henua i lalo;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Au e kona mmao de maanadu
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Koe e hagasee de gau hagamaolunga, go gilaadeu gu maalaia,
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Aude dugua ange gilaadeu gi hagadogaa ina ngau,
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Gai ga hagabuni naa donu denga dagi
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Au e malangilangi i au muna,
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Au gu dagodo gi lalo i lo te gelegele;
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Au ne tala adu ogu dagodo, gai koe ne basa mai gi agu dalodalo;
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Haia gi donu ange au gi au muna gu hagasauaa,
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Au gu deai ogu mahi i de daemaha ogu lodo;
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Gaavee gee de hadu muna mai i ogu daha,
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Au gu hilihili de hai hegau i de muna abodonu,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Tagi Maolunga, au e daohi au hainga;
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Au e savini i lo te haiava o au hainga,
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Tagi Maolunga, agoagona mai au i au hainga gu hagasauaa,
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Haia gi donu ange au, gai au ga daohi dau hainga
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Dagina huu au i de haiava o au hainga,
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Hagahulia ange ogu lodo gi au muna,
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Hagahulia gee luoogu mada i mee e deai olaadeu haigamaiana;
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Hagasula ina dau hagatoo donu ange gi doo dangada hai hegau,
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Gaavee gee togaa oogu e madagu ai laa;
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Tilo, au e lodo mmao i au muna gu hagasauaa.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Tagi Maolunga, abodonu mai gi de au,
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 gi maua ai e au i de basa ange gi gilaadeu e hagadogaa ina ngau,
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 Koe gi dee aaua gee au muna heohi mai i lo togu ngudu,
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Au e duudagi de daohi au hainga,
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 gai au e maua naa i de seesee i de ilaage,
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Au e tala hogi au muna i madamada o denga hodooligi,
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 gai au e malangilangi i au hainga,
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Au e hagadubu au hainga ma de lodo ai,
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Manadua au muna ange gi doo dangada hai hegau,
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Deenei de mee e hagaaneane ina ogu lodo i dogu duasala:
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 De gau hagamaolunga e hakadanga i de au,
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Tagi Maolunga, au e manadua au hagamodu madagidagi,
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Au gu lili mmao i hiidinga de gau baubau,
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Au hainga gu hagasauaa go agu daahili
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Tagi Maolunga, au e maanadu doo ingoo i de boo,
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Deenei dagu mee ne hai:
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Go Tagi Maolunga dogu duuhanga;
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Au e dangidangi adu i doo abodonu i ogu lodo alodahi;
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Au ne maanadu dagodo o agu hegau,
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Au e hagamoolau, au e dee hagalongolongo ngadaa donu
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Gai ga noodia naa donu au i uga a de gau baubau,
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 Au e hidi age i lo te boo e hagadegi goe,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Au se soa niiolaadeu alodahi e maatagu i de goe,
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Tagi Maolunga, henua i lalo gu honu i doo abodonu;
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Tagi Maolunga, haia mai tanuaa gi doo dangada hai hegau,
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Agoagona mai au i de iloo mee ma de heiangi,
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 I mua dogu hagaduasala gai au ne haisala;
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Koe e danuaa ma de hai hegau i tanuaa;
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 De gau lodo maolunga e hagabaubau au i denga muna hhadu,
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Olaadeu lodo gu makaga bei denga kiliisi,
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Gai ne haigamaiana donu dogu hagaduasala,
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 De hainga aau e tala e hagamogomogo ange
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Luoo lima ne hai au ma de hagadau dogu angaanga;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Gilaadeu e maatagu i de goe e malangilangi naa i delaadeu gidee au,
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Tagi Maolunga, au e iloo bolo au hagamodu e heohi,
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Hagaaneane ina ogu lodo i doo abodonu,
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Lodo aloha mai gi de au, gi mouli ai au,
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Haia gi dookaa de gau hagamaolunga,
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Haia gilaadeu e maatagu i de goe gi loomai gi de au,
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Au gi dee haisala ange gi au muna gu hagasauaa,
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Au e lodo mmao i dau hagaola,
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Gu daulooloa mmao dagu tali de hagasula o dau hagatoo donu;
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Au gu bei dagodo o gili manu hhao uvaini i lo te useahi,
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 Dee hee maa taulooloa de golomagi lodo o doo dangada hai hegau?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 De gau hagamaolunga gu geli dahi geelinga moogu,
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Au hainga alodahi ni muna abodonu;
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 E momo ange donu huu gilaadeu gu aau gee au mai i henua i lalo,
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Hagaola ina dogu mouli i doo abodonu,
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Tagi Maolunga, au muna e dee ngado mai donu,
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Doo hai hegau i de muna abodonu e dohu ange gi denga atangada alodahi;
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Gai mee nei e tuu donu anailaa nei bei dau hai gu hagamodu ai;
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Noo au tee malangilangi i au hainga,
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Au e dee haihai naa donu ga ngalo au muna gu hagasauaa,
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Hagaola ina mai au, go hiidinga au niiau;
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 De gau baubau gu nnoho e kave dogu mouli;
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Au gu gidee bolo mee danuaa alodahi e odi,
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 Au e lodo mmao i au hainga!
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Au hainga e hai au ma e kii ange de heiangi i ogu hagadaumee,
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Au e heiangi ange i ogu dangada agoago alodahi,
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Au e kii ange dogu donu i denga daane maatua,
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 Au e dee daudali i hegau baubau alodahi,
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 Au tee tili donu au hagamodu,
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 Au muna e maimai i dagu mami ange,
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 Au muna gu hagasauaa ne hai ga kii ange dogu donu ange;
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Au muna se laama e seesee ai au,
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Au gu hai dahi hagatoo donu ma gu hagasauaa,
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Tagi Maolunga, au gu duasala mmao;
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Tagi Maolunga, koe gi malangilangi i dagu sigidaumaha e tuhi ai goe,
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Dogu mouli e hai ngadaa i masavaa alodahi,
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Tangada baubau gu dugu dahi sele e dada ai au,
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Au muna go dogu boolonga donu ga hano ai,
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Au ne maanadu bolo au ga daudali i au hainga gu hagasauaa,
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Au e kino i gilaadeu e llodo lagolago,
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Go koe dogu mommee e mmuni ai, gai go dagu mee hungihungi;
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 De gau baubau, goodou hulo gee mai i ogu daha,
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Daohia gi dee baguu au bei dagodo dau hagatoo donu, gi mouli ai au,
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Daohia gi dee baguu au, gi ola ai au;
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Koe e kino i gilaadeu alodahi e hagahaisala i au muna gu hagasauaa;
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Koe e tili de gau baubau alodahi o henua i lalo bei denga gainga;
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Dogu angaanga gu bolebole i dogu madagu i de goe,
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Au e hai hegau i de hagamodu soe ma de heohi;
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Hagatoo donu ina ange gi doo dangada hai hegau dono duadonu;
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Luoogu mada gu dalea mmao i de dagitilo de masavaa aau e hagaola ai,
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Koe gi hai hegau ange gi doo dangada hai hegau bei dagodo o doo abodonu,
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Go au doo dangada hai hegau, haia gi dahi agu iloo,
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Tagi Maolunga, gu dae mai de masavaa e hai ai au hegau,
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Aagai au e kii ange dogu lodo i au hainga i dogu lodo
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Gai au e hagadaba bolo au muna gu hagasauaa e heohi;
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 Au muna e hagalele mouli mmao;
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 De hhuge mai o au muna e gaamai de maalama,
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Au e hhanga dogu ngudu e manavanava ai,
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Huli mai ma gi abodonu mai gi de au,
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Haia gi seesee au bei dau hai gu hagatoo donu ai;
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Hagaola ina mai au i de hagaduasala a dangada,
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Abodonu ange gi doo dangada hai hegau,
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Au e dangi ma de ssali ogu loimada,
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Tagi Maolunga, koe e heohi mmao,
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Koe gu hagasauaa au muna i de heohi
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa,
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Au hagatoo donu ni muna abodonu,
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Au se dangada maolalo ma de kino ai o dangada,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Doo heohi e dee ngado mai donu,
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Au gu hai ngadaa ma tee baba ogu lodo,
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au muna e heohi ga hano ai;
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe i ogu lodo alodahi;
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe, hagaola ina ngau,
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Au e oho age i mua de ao de mee e dangidangi adu i de bale;
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Au e ala i denga masavaa dagitilo i de boo alodahi,
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Hagalaangona dogu leo bei dagodo o doo abodonu,
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Gilaadeu e haia denga hagatau baubau e paa mai donu,
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Aagai koe e dee mmao donu, Tagi Maolunga,
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Au gu iloo huu au muna madagidagi loo,
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Galo mai diiloo dogu duasala, gai hagaola ina dogu mouli,
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Koe gi daalaa hagadonu ogu dagodo ma de hagaola dogu mouli;
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 De hagaola e mmao gee donu i de gau baubau,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Tagi Maolunga, doo lodo aloha e laumalie mmao;
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 E soa mmao gilaadeu e vaivai haia ngau ma de hai baasi mai gi de au,
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Au e kino i gilaadeu e dee hai hegau i de mee abodonu,
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Koe gi diiloo dogu lodo mmao i au muna gu hagasauaa!
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 Au muna alodahi ni muna abodonu;
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Denga dagi e hagaduasala ngau gai e deai donu hiidinga,
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Au e malangilangi i au muna,
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Au e dee lodo ma de kino i muna hhadu,
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 E hidu hanonga aagu e tuhi ai goe i de laangi,
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Gilaadeu e malangilangi i au hainga e kona mmao de nnoho paba;
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Tagi Maolunga, au e tali adu dau hagaola dogu mouli,
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Au e daohi au muna,
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Au e daohi au muna gu hagasauaa ma au muna,
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Tagi Maolunga, koe gi hagalaangona dogu dangi;
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Koe gi hagalaangona dagu dangidangi;
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Au gi kona mmao dagu tuhi goe,
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Dogu ngudu e daahili naa i au hainga gu hagasauaa,
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Hagadabena ange balea mai au,
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Tagi Maolunga, au gu lodo mmao gi dae mai dau hagaola,
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Daohia dogu mouli, gai au ga tuhi ai goe,
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Au gu silivaahea saele bei dagodo o ssiibi gu dee maleva laa;
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.