Salmos 119
nkr (NKR) vs NAA
1 E manuuia gilaadeu e dee haisala,
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 E manuuia gilaadeu e daohia ana muna,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos e o buscam de todo o coração;
3 gai e dee hai hegau i mee dee heohi,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Koe gu lava i de hagaduu au muna gu hagasauaa
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que os cumpramos à risca.
5 Mee naa gi maua e au i de daohi gi makaga
5 Quem dera fossem firmes os meus passos, para que eu observe os teus decretos.
6 Gai gi dee hagadogaa ina ai au,
6 Então não terei de que me envergonhar, quando considerar todos os teus mandamentos.
7 Au e tuhi goe i de lodo se muna abodonu,
7 Eu te darei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Au e daohi au hainga gu hagasauaa;
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais. Bete
9 Dee hee de hai a dahi dama daane e hai ai gi gilimalali dono mouli?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Au e ssala goe i ogu lodo alodahi;
10 De todo o coração te busquei; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Au e doange au muna i ogu lodo,
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Tagi Maolunga, au e hagadegi goe;
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus decretos.
13 Au e tala hagamodu alodahi
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Au e kii ange dogu malangilangi i de daudali i au muna
14 Mais me alegro com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 Au e hagamaumau au muna gu hagasauaa,
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Au e malangilangi i au hainga gu hagasauaa;
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra. Guímel
17 Koe gi abodonu mai gi de au, doo dangada hai hegau, gi mouli ai au,
17 Sê generoso com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Koe gi huugea luoogu ganomada,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Au se dangada e noho gaainga i henua i lalo;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Au e kona mmao de maanadu
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Koe e hagasee de gau hagamaolunga, go gilaadeu gu maalaia,
21 Tu repreendes os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Aude dugua ange gilaadeu gi hagadogaa ina ngau,
22 Tira de sobre mim os insultos e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Gai ga hagabuni naa donu denga dagi
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus decretos.
24 Au e malangilangi i au muna,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros. Dálete
25 Au gu dagodo gi lalo i lo te gelegele;
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Au ne tala adu ogu dagodo, gai koe ne basa mai gi agu dalodalo;
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Haia gi donu ange au gi au muna gu hagasauaa,
27 Faze-me compreender o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Au gu deai ogu mahi i de daemaha ogu lodo;
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Gaavee gee de hadu muna mai i ogu daha,
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Au gu hilihili de hai hegau i de muna abodonu,
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi seguir os teus juízos.
31 Tagi Maolunga, au e daohi au hainga;
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas, que eu seja envergonhado.
32 Au e savini i lo te haiava o au hainga,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me deres mais entendimento. Hê
33 Tagi Maolunga, agoagona mai au i au hainga gu hagasauaa,
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até o fim.
34 Haia gi donu ange au, gai au ga daohi dau hainga
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Dagina huu au i de haiava o au hainga,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela encontro felicidade.
36 Hagahulia ange ogu lodo gi au muna,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Hagahulia gee luoogu mada i mee e deai olaadeu haigamaiana;
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Hagasula ina dau hagatoo donu ange gi doo dangada hai hegau,
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Gaavee gee togaa oogu e madagu ai laa;
39 Afasta de mim a afronta, que me causa medo, porque os teus juízos são bons.
40 Tilo, au e lodo mmao i au muna gu hagasauaa.
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça. Vau
41 Tagi Maolunga, abodonu mai gi de au,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 gi maua ai e au i de basa ange gi gilaadeu e hagadogaa ina ngau,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Koe gi dee aaua gee au muna heohi mai i lo togu ngudu,
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Au e duudagi de daohi au hainga,
44 Assim, observarei continuamente a tua lei, para todo o sempre.
45 gai au e maua naa i de seesee i de ilaage,
45 Andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Au e tala hogi au muna i madamada o denga hodooligi,
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 gai au e malangilangi i au hainga,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Au e hagadubu au hainga ma de lodo ai,
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos. Zaine
49 Manadua au muna ange gi doo dangada hai hegau,
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 Deenei de mee e hagaaneane ina ogu lodo i dogu duasala:
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 De gau hagamaolunga e hakadanga i de au,
51 Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
52 Tagi Maolunga, au e manadua au hagamodu madagidagi,
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me consolo, ó
53 Au gu lili mmao i hiidinga de gau baubau,
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Au hainga gu hagasauaa go agu daahili
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Tagi Maolunga, au e maanadu doo ingoo i de boo,
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 Deenei dagu mee ne hai:
56 Isto é assim comigo, porque guardo os teus preceitos. Hete
57 Go Tagi Maolunga dogu duuhanga;
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Au e dangidangi adu i doo abodonu i ogu lodo alodahi;
58 De todo o coração, imploro a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Au ne maanadu dagodo o agu hegau,
59 Penso nos meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Au e hagamoolau, au e dee hagalongolongo ngadaa donu
60 Apresso-me, não me demoro a praticar os teus mandamentos.
61 Gai ga noodia naa donu au i uga a de gau baubau,
61 Laços de perversos me cercam, mas não me esqueço da tua lei.
62 Au e hidi age i lo te boo e hagadegi goe,
62 No meio da noite eu me levanto para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Au se soa niiolaadeu alodahi e maatagu i de goe,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Tagi Maolunga, henua i lalo gu honu i doo abodonu;
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos. Tete
65 Tagi Maolunga, haia mai tanuaa gi doo dangada hai hegau,
65 Tens sido bom para o teu servo,
66 Agoagona mai au i de iloo mee ma de heiangi,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 I mua dogu hagaduasala gai au ne haisala;
67 Antes de ser afligido, eu andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Koe e danuaa ma de hai hegau i tanuaa;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 De gau lodo maolunga e hagabaubau au i denga muna hhadu,
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim, mas eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Olaadeu lodo gu makaga bei denga kiliisi,
70 O coração deles se tornou insensível, como se fosse de sebo; mas eu me alegro na tua lei.
71 Gai ne haigamaiana donu dogu hagaduasala,
71 Foi bom que eu tivesse passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 De hainga aau e tala e hagamogomogo ange
72 Para mim vale mais a lei que procede da tua boca do que milhares de peças de ouro ou de prata. Iode
73 Luoo lima ne hai au ma de hagadau dogu angaanga;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu aprenda os teus mandamentos.
74 Gilaadeu e maatagu i de goe e malangilangi naa i delaadeu gidee au,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Tagi Maolunga, au e iloo bolo au hagamodu e heohi,
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Hagaaneane ina ogu lodo i doo abodonu,
76 Que a tua bondade me sirva de consolo, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Lodo aloha mai gi de au, gi mouli ai au,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Haia gi dookaa de gau hagamaolunga,
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Haia gilaadeu e maatagu i de goe gi loomai gi de au,
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Au gi dee haisala ange gi au muna gu hagasauaa,
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado. Cafe
81 Au e lodo mmao i dau hagaola,
81 A minha alma desfalece, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Gu daulooloa mmao dagu tali de hagasula o dau hagatoo donu;
82 Os meus olhos esmorecem de tanto esperar por tua promessa, e pergunto: “Quando me consolarás?”
83 Au gu bei dagodo o gili manu hhao uvaini i lo te useahi,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça, mas não me esqueço dos teus decretos.
84 Dee hee maa taulooloa de golomagi lodo o doo dangada hai hegau?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 De gau hagamaolunga gu geli dahi geelinga moogu,
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam conforme a tua lei.
86 Au hainga alodahi ni muna abodonu;
86 Todos os teus mandamentos são verdadeiros. Ajuda-me, pois sou perseguido injustamente.
87 E momo ange donu huu gilaadeu gu aau gee au mai i henua i lalo,
87 Quase acabaram comigo, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Hagaola ina dogu mouli i doo abodonu,
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos que procedem de tua boca. Lâmede
89 Tagi Maolunga, au muna e dee ngado mai donu,
89 Para sempre, ó Senhor , a tua palavra está firmada no céu.
90 Doo hai hegau i de muna abodonu e dohu ange gi denga atangada alodahi;
90 A tua fidelidade se estende de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Gai mee nei e tuu donu anailaa nei bei dau hai gu hagamodu ai;
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque todas as coisas estão ao teu dispor.
92 Noo au tee malangilangi i au hainga,
92 Se a tua lei não tivesse sido o meu prazer, há muito eu teria perecido na minha angústia.
93 Au e dee haihai naa donu ga ngalo au muna gu hagasauaa,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que me tens dado vida.
94 Hagaola ina mai au, go hiidinga au niiau;
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 De gau baubau gu nnoho e kave dogu mouli;
95 Os ímpios me espreitam para me destruir, mas eu considero os teus testemunhos.
96 Au gu gidee bolo mee danuaa alodahi e odi,
96 Tenho visto que toda perfeição tem o seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado. Mem
97 Au e lodo mmao i au hainga!
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia!
98 Au hainga e hai au ma e kii ange de heiangi i ogu hagadaumee,
98 O teu mandamento me torna mais sábio do que os meus inimigos, porque eu o tenho sempre comigo.
99 Au e heiangi ange i ogu dangada agoago alodahi,
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Au e kii ange dogu donu i denga daane maatua,
100 Sou mais entendido do que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Au e dee daudali i hegau baubau alodahi,
101 De todo mau caminho desvio os meus pés, para observar a tua palavra.
102 Au tee tili donu au hagamodu,
102 Não me afasto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Au muna e maimai i dagu mami ange,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Au muna gu hagasauaa ne hai ga kii ange dogu donu ange;
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade. Num
105 Au muna se laama e seesee ai au,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, é luz para os meus caminhos.
106 Au gu hai dahi hagatoo donu ma gu hagasauaa,
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Tagi Maolunga, au gu duasala mmao;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, segundo a tua palavra.
108 Tagi Maolunga, koe gi malangilangi i dagu sigidaumaha e tuhi ai goe,
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Dogu mouli e hai ngadaa i masavaa alodahi,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto, não me esqueço da tua lei.
110 Tangada baubau gu dugu dahi sele e dada ai au,
110 Os ímpios armam ciladas contra mim, mas eu não me desvio dos teus preceitos.
111 Au muna go dogu boolonga donu ga hano ai,
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque são a alegria do meu coração.
112 Au ne maanadu bolo au ga daudali i au hainga gu hagasauaa,
112 Inclino o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até o fim. Sâmeque
113 Au e kino i gilaadeu e llodo lagolago,
113 Detesto a falsidade, porém amo a tua lei.
114 Go koe dogu mommee e mmuni ai, gai go dagu mee hungihungi;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra eu espero.
115 De gau baubau, goodou hulo gee mai i ogu daha,
115 Afastem-se de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Daohia gi dee baguu au bei dagodo dau hagatoo donu, gi mouli ai au,
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Daohia gi dee baguu au, gi ola ai au;
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Koe e kino i gilaadeu alodahi e hagahaisala i au muna gu hagasauaa;
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque a astúcia deles é vã.
119 Koe e tili de gau baubau alodahi o henua i lalo bei denga gainga;
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Dogu angaanga gu bolebole i dogu madagu i de goe,
120 Meu corpo treme de medo de ti, e temo os teus juízos. Aim
121 Au e hai hegau i de hagamodu soe ma de heohi;
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Hagatoo donu ina ange gi doo dangada hai hegau dono duadonu;
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Luoogu mada gu dalea mmao i de dagitilo de masavaa aau e hagaola ai,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Koe gi hai hegau ange gi doo dangada hai hegau bei dagodo o doo abodonu,
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Go au doo dangada hai hegau, haia gi dahi agu iloo,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Tagi Maolunga, gu dae mai de masavaa e hai ai au hegau,
126 Já é tempo de entrar em ação, ó pois a tua lei está sendo violada.
127 Aagai au e kii ange dogu lodo i au hainga i dogu lodo
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Gai au e hagadaba bolo au muna gu hagasauaa e heohi;
128 Por isso, considero, em tudo, retos todos os teus preceitos e detesto todo caminho de falsidade. Pê
129 Au muna e hagalele mouli mmao;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 De hhuge mai o au muna e gaamai de maalama,
130 A revelação das tuas palavras traz luz e dá entendimento aos simples.
131 Au e hhanga dogu ngudu e manavanava ai,
131 Abro a boca e suspiro, porque desejo os teus mandamentos.
132 Huli mai ma gi abodonu mai gi de au,
132 Volta-te para mim e tem compaixão, como costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Haia gi seesee au bei dau hai gu hagatoo donu ai;
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não permitas que nenhuma iniquidade me domine.
134 Hagaola ina mai au i de hagaduasala a dangada,
134 Livra-me da opressão dos homens, e guardarei os teus preceitos.
135 Abodonu ange gi doo dangada hai hegau,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Au e dangi ma de ssali ogu loimada,
136 Meus olhos vertem rios de lágrimas, porque os outros não guardam a tua lei. Tsadê
137 Tagi Maolunga, koe e heohi mmao,
137 Justo és tu, Senhor , e retos são os teus juízos.
138 Koe gu hagasauaa au muna i de heohi
138 Os teus testemunhos, tu os ordenaste com retidão e com absoluta fidelidade.
139 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa,
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Au hagatoo donu ni muna abodonu,
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Au se dangada maolalo ma de kino ai o dangada,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Doo heohi e dee ngado mai donu,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Au gu hai ngadaa ma tee baba ogu lodo,
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au muna e heohi ga hano ai;
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me entendimento, e viverei. Cofe
145 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe i ogu lodo alodahi;
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, observo os teus decretos.
146 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe, hagaola ina ngau,
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Au e oho age i mua de ao de mee e dangidangi adu i de bale;
147 Levanto-me antes do amanhecer e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Au e ala i denga masavaa dagitilo i de boo alodahi,
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Hagalaangona dogu leo bei dagodo o doo abodonu,
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Gilaadeu e haia denga hagatau baubau e paa mai donu,
150 Aproximam-se de mim os que seguem a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Aagai koe e dee mmao donu, Tagi Maolunga,
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Au gu iloo huu au muna madagidagi loo,
152 Quanto aos teus testemunhos, há muito sei que os estabeleceste para sempre. Rexe
153 Galo mai diiloo dogu duasala, gai hagaola ina dogu mouli,
153 Olha para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Koe gi daalaa hagadonu ogu dagodo ma de hagaola dogu mouli;
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 De hagaola e mmao gee donu i de gau baubau,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Tagi Maolunga, doo lodo aloha e laumalie mmao;
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 E soa mmao gilaadeu e vaivai haia ngau ma de hai baasi mai gi de au,
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários, mas eu não me desvio dos teus testemunhos.
158 Au e kino i gilaadeu e dee hai hegau i de mee abodonu,
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Koe gi diiloo dogu lodo mmao i au muna gu hagasauaa!
159 Vê como amo os teus preceitos; vivifica-me, segundo a tua bondade.
160 Au muna alodahi ni muna abodonu;
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre. Chim
161 Denga dagi e hagaduasala ngau gai e deai donu hiidinga,
161 Poderosos me perseguem sem motivo, mas o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Au e malangilangi i au muna,
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Au e dee lodo ma de kino i muna hhadu,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua lei.
164 E hidu hanonga aagu e tuhi ai goe i de laangi,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Gilaadeu e malangilangi i au hainga e kona mmao de nnoho paba;
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há nada que os faça tropeçar.
166 Tagi Maolunga, au e tali adu dau hagaola dogu mouli,
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Au e daohi au muna,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo profundamente.
168 Au e daohi au muna gu hagasauaa ma au muna,
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos. Tau
169 Tagi Maolunga, koe gi hagalaangona dogu dangi;
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Koe gi hagalaangona dagu dangidangi;
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Au gi kona mmao dagu tuhi goe,
171 Que os meus lábios te louvem, pois me ensinas os teus decretos.
172 Dogu ngudu e daahili naa i au hainga gu hagasauaa,
172 Que a minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Hagadabena ange balea mai au,
173 Que a tua mão venha me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Tagi Maolunga, au gu lodo mmao gi dae mai dau hagaola,
174 Anseio pela tua salvação, a tua lei é o meu prazer.
175 Daohia dogu mouli, gai au ga tuhi ai goe,
175 Que eu possa viver para te louvar; e que os teus juízos me ajudem.
176 Au gu silivaahea saele bei dagodo o ssiibi gu dee maleva laa;
176 Ando errante como ovelha perdida; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.