Salmos 119

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 E manuuia gilaadeu e dee haisala,
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 E manuuia gilaadeu e daohia ana muna,
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 gai e dee hai hegau i mee dee heohi,
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 Koe gu lava i de hagaduu au muna gu hagasauaa
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Mee naa gi maua e au i de daohi gi makaga
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Gai gi dee hagadogaa ina ai au,
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 Au e tuhi goe i de lodo se muna abodonu,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Au e daohi au hainga gu hagasauaa;
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Dee hee de hai a dahi dama daane e hai ai gi gilimalali dono mouli?
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 Au e ssala goe i ogu lodo alodahi;
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Au e doange au muna i ogu lodo,
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Tagi Maolunga, au e hagadegi goe;
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Au e tala hagamodu alodahi
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Au e kii ange dogu malangilangi i de daudali i au muna
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 Au e hagamaumau au muna gu hagasauaa,
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Au e malangilangi i au hainga gu hagasauaa;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Koe gi abodonu mai gi de au, doo dangada hai hegau, gi mouli ai au,
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Koe gi huugea luoogu ganomada,
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 Au se dangada e noho gaainga i henua i lalo;
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 Au e kona mmao de maanadu
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Koe e hagasee de gau hagamaolunga, go gilaadeu gu maalaia,
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Aude dugua ange gilaadeu gi hagadogaa ina ngau,
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Gai ga hagabuni naa donu denga dagi
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Au e malangilangi i au muna,
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 Au gu dagodo gi lalo i lo te gelegele;
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 Au ne tala adu ogu dagodo, gai koe ne basa mai gi agu dalodalo;
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Haia gi donu ange au gi au muna gu hagasauaa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 Au gu deai ogu mahi i de daemaha ogu lodo;
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Gaavee gee de hadu muna mai i ogu daha,
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 Au gu hilihili de hai hegau i de muna abodonu,
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 Tagi Maolunga, au e daohi au hainga;
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Au e savini i lo te haiava o au hainga,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 Tagi Maolunga, agoagona mai au i au hainga gu hagasauaa,
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Haia gi donu ange au, gai au ga daohi dau hainga
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 Dagina huu au i de haiava o au hainga,
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 Hagahulia ange ogu lodo gi au muna,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Hagahulia gee luoogu mada i mee e deai olaadeu haigamaiana;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 Hagasula ina dau hagatoo donu ange gi doo dangada hai hegau,
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Gaavee gee togaa oogu e madagu ai laa;
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 Tilo, au e lodo mmao i au muna gu hagasauaa.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Tagi Maolunga, abodonu mai gi de au,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 gi maua ai e au i de basa ange gi gilaadeu e hagadogaa ina ngau,
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Koe gi dee aaua gee au muna heohi mai i lo togu ngudu,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Au e duudagi de daohi au hainga,
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 gai au e maua naa i de seesee i de ilaage,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Au e tala hogi au muna i madamada o denga hodooligi,
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 gai au e malangilangi i au hainga,
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Au e hagadubu au hainga ma de lodo ai,
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 Manadua au muna ange gi doo dangada hai hegau,
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Deenei de mee e hagaaneane ina ogu lodo i dogu duasala:
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 De gau hagamaolunga e hakadanga i de au,
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 Tagi Maolunga, au e manadua au hagamodu madagidagi,
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Au gu lili mmao i hiidinga de gau baubau,
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 Au hainga gu hagasauaa go agu daahili
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 Tagi Maolunga, au e maanadu doo ingoo i de boo,
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Deenei dagu mee ne hai:
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 Go Tagi Maolunga dogu duuhanga;
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Au e dangidangi adu i doo abodonu i ogu lodo alodahi;
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 Au ne maanadu dagodo o agu hegau,
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Au e hagamoolau, au e dee hagalongolongo ngadaa donu
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Gai ga noodia naa donu au i uga a de gau baubau,
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Au e hidi age i lo te boo e hagadegi goe,
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 Au se soa niiolaadeu alodahi e maatagu i de goe,
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 Tagi Maolunga, henua i lalo gu honu i doo abodonu;
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 Tagi Maolunga, haia mai tanuaa gi doo dangada hai hegau,
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 Agoagona mai au i de iloo mee ma de heiangi,
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 I mua dogu hagaduasala gai au ne haisala;
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Koe e danuaa ma de hai hegau i tanuaa;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 De gau lodo maolunga e hagabaubau au i denga muna hhadu,
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Olaadeu lodo gu makaga bei denga kiliisi,
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Gai ne haigamaiana donu dogu hagaduasala,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 De hainga aau e tala e hagamogomogo ange
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 Luoo lima ne hai au ma de hagadau dogu angaanga;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Gilaadeu e maatagu i de goe e malangilangi naa i delaadeu gidee au,
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 Tagi Maolunga, au e iloo bolo au hagamodu e heohi,
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 Hagaaneane ina ogu lodo i doo abodonu,
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 Lodo aloha mai gi de au, gi mouli ai au,
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Haia gi dookaa de gau hagamaolunga,
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Haia gilaadeu e maatagu i de goe gi loomai gi de au,
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Au gi dee haisala ange gi au muna gu hagasauaa,
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Au e lodo mmao i dau hagaola,
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Gu daulooloa mmao dagu tali de hagasula o dau hagatoo donu;
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 Au gu bei dagodo o gili manu hhao uvaini i lo te useahi,
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 Dee hee maa taulooloa de golomagi lodo o doo dangada hai hegau?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 De gau hagamaolunga gu geli dahi geelinga moogu,
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 Au hainga alodahi ni muna abodonu;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 E momo ange donu huu gilaadeu gu aau gee au mai i henua i lalo,
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Hagaola ina dogu mouli i doo abodonu,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Tagi Maolunga, au muna e dee ngado mai donu,
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 Doo hai hegau i de muna abodonu e dohu ange gi denga atangada alodahi;
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Gai mee nei e tuu donu anailaa nei bei dau hai gu hagamodu ai;
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 Noo au tee malangilangi i au hainga,
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 Au e dee haihai naa donu ga ngalo au muna gu hagasauaa,
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 Hagaola ina mai au, go hiidinga au niiau;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 De gau baubau gu nnoho e kave dogu mouli;
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Au gu gidee bolo mee danuaa alodahi e odi,
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 Au e lodo mmao i au hainga!
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Au hainga e hai au ma e kii ange de heiangi i ogu hagadaumee,
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 Au e heiangi ange i ogu dangada agoago alodahi,
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Au e kii ange dogu donu i denga daane maatua,
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 Au e dee daudali i hegau baubau alodahi,
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Au tee tili donu au hagamodu,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Au muna e maimai i dagu mami ange,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Au muna gu hagasauaa ne hai ga kii ange dogu donu ange;
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 Au muna se laama e seesee ai au,
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 Au gu hai dahi hagatoo donu ma gu hagasauaa,
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Tagi Maolunga, au gu duasala mmao;
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 Tagi Maolunga, koe gi malangilangi i dagu sigidaumaha e tuhi ai goe,
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 Dogu mouli e hai ngadaa i masavaa alodahi,
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Tangada baubau gu dugu dahi sele e dada ai au,
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Au muna go dogu boolonga donu ga hano ai,
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Au ne maanadu bolo au ga daudali i au hainga gu hagasauaa,
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 Au e kino i gilaadeu e llodo lagolago,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Go koe dogu mommee e mmuni ai, gai go dagu mee hungihungi;
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 De gau baubau, goodou hulo gee mai i ogu daha,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Daohia gi dee baguu au bei dagodo dau hagatoo donu, gi mouli ai au,
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Daohia gi dee baguu au, gi ola ai au;
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 Koe e kino i gilaadeu alodahi e hagahaisala i au muna gu hagasauaa;
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Koe e tili de gau baubau alodahi o henua i lalo bei denga gainga;
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 Dogu angaanga gu bolebole i dogu madagu i de goe,
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Au e hai hegau i de hagamodu soe ma de heohi;
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 Hagatoo donu ina ange gi doo dangada hai hegau dono duadonu;
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Luoogu mada gu dalea mmao i de dagitilo de masavaa aau e hagaola ai,
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 Koe gi hai hegau ange gi doo dangada hai hegau bei dagodo o doo abodonu,
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 Go au doo dangada hai hegau, haia gi dahi agu iloo,
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 Tagi Maolunga, gu dae mai de masavaa e hai ai au hegau,
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 Aagai au e kii ange dogu lodo i au hainga i dogu lodo
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 Gai au e hagadaba bolo au muna gu hagasauaa e heohi;
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 Au muna e hagalele mouli mmao;
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 De hhuge mai o au muna e gaamai de maalama,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Au e hhanga dogu ngudu e manavanava ai,
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 Huli mai ma gi abodonu mai gi de au,
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Haia gi seesee au bei dau hai gu hagatoo donu ai;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Hagaola ina mai au i de hagaduasala a dangada,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Abodonu ange gi doo dangada hai hegau,
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Au e dangi ma de ssali ogu loimada,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Tagi Maolunga, koe e heohi mmao,
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Koe gu hagasauaa au muna i de heohi
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Au hagatoo donu ni muna abodonu,
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 Au se dangada maolalo ma de kino ai o dangada,
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Doo heohi e dee ngado mai donu,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Au gu hai ngadaa ma tee baba ogu lodo,
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Au muna e heohi ga hano ai;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe i ogu lodo alodahi;
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe, hagaola ina ngau,
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Au e oho age i mua de ao de mee e dangidangi adu i de bale;
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Au e ala i denga masavaa dagitilo i de boo alodahi,
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 Hagalaangona dogu leo bei dagodo o doo abodonu,
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Gilaadeu e haia denga hagatau baubau e paa mai donu,
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 Aagai koe e dee mmao donu, Tagi Maolunga,
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Au gu iloo huu au muna madagidagi loo,
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Galo mai diiloo dogu duasala, gai hagaola ina dogu mouli,
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Koe gi daalaa hagadonu ogu dagodo ma de hagaola dogu mouli;
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 De hagaola e mmao gee donu i de gau baubau,
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 Tagi Maolunga, doo lodo aloha e laumalie mmao;
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 E soa mmao gilaadeu e vaivai haia ngau ma de hai baasi mai gi de au,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 Au e kino i gilaadeu e dee hai hegau i de mee abodonu,
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 Koe gi diiloo dogu lodo mmao i au muna gu hagasauaa!
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Au muna alodahi ni muna abodonu;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Denga dagi e hagaduasala ngau gai e deai donu hiidinga,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 Au e malangilangi i au muna,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 Au e dee lodo ma de kino i muna hhadu,
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 E hidu hanonga aagu e tuhi ai goe i de laangi,
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Gilaadeu e malangilangi i au hainga e kona mmao de nnoho paba;
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 Tagi Maolunga, au e tali adu dau hagaola dogu mouli,
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Au e daohi au muna,
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 Au e daohi au muna gu hagasauaa ma au muna,
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Tagi Maolunga, koe gi hagalaangona dogu dangi;
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Koe gi hagalaangona dagu dangidangi;
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Au gi kona mmao dagu tuhi goe,
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 Dogu ngudu e daahili naa i au hainga gu hagasauaa,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 Hagadabena ange balea mai au,
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 Tagi Maolunga, au gu lodo mmao gi dae mai dau hagaola,
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Daohia dogu mouli, gai au ga tuhi ai goe,
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 Au gu silivaahea saele bei dagodo o ssiibi gu dee maleva laa;
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.