Salmos 119
nkr (NKR) vs ACF
1 E manuuia gilaadeu e dee haisala,
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 E manuuia gilaadeu e daohia ana muna,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 gai e dee hai hegau i mee dee heohi,
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 Koe gu lava i de hagaduu au muna gu hagasauaa
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 Mee naa gi maua e au i de daohi gi makaga
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Gai gi dee hagadogaa ina ai au,
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Au e tuhi goe i de lodo se muna abodonu,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Au e daohi au hainga gu hagasauaa;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 Dee hee de hai a dahi dama daane e hai ai gi gilimalali dono mouli?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Au e ssala goe i ogu lodo alodahi;
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Au e doange au muna i ogu lodo,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Tagi Maolunga, au e hagadegi goe;
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Au e tala hagamodu alodahi
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 Au e kii ange dogu malangilangi i de daudali i au muna
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Au e hagamaumau au muna gu hagasauaa,
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Au e malangilangi i au hainga gu hagasauaa;
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Koe gi abodonu mai gi de au, doo dangada hai hegau, gi mouli ai au,
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Koe gi huugea luoogu ganomada,
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Au se dangada e noho gaainga i henua i lalo;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Au e kona mmao de maanadu
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Koe e hagasee de gau hagamaolunga, go gilaadeu gu maalaia,
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Aude dugua ange gilaadeu gi hagadogaa ina ngau,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Gai ga hagabuni naa donu denga dagi
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Au e malangilangi i au muna,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Au gu dagodo gi lalo i lo te gelegele;
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Au ne tala adu ogu dagodo, gai koe ne basa mai gi agu dalodalo;
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Haia gi donu ange au gi au muna gu hagasauaa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 Au gu deai ogu mahi i de daemaha ogu lodo;
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Gaavee gee de hadu muna mai i ogu daha,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Au gu hilihili de hai hegau i de muna abodonu,
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Tagi Maolunga, au e daohi au hainga;
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Au e savini i lo te haiava o au hainga,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Tagi Maolunga, agoagona mai au i au hainga gu hagasauaa,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Haia gi donu ange au, gai au ga daohi dau hainga
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Dagina huu au i de haiava o au hainga,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Hagahulia ange ogu lodo gi au muna,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Hagahulia gee luoogu mada i mee e deai olaadeu haigamaiana;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Hagasula ina dau hagatoo donu ange gi doo dangada hai hegau,
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Gaavee gee togaa oogu e madagu ai laa;
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Tilo, au e lodo mmao i au muna gu hagasauaa.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Tagi Maolunga, abodonu mai gi de au,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 gi maua ai e au i de basa ange gi gilaadeu e hagadogaa ina ngau,
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Koe gi dee aaua gee au muna heohi mai i lo togu ngudu,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Au e duudagi de daohi au hainga,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 gai au e maua naa i de seesee i de ilaage,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Au e tala hogi au muna i madamada o denga hodooligi,
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 gai au e malangilangi i au hainga,
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Au e hagadubu au hainga ma de lodo ai,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Manadua au muna ange gi doo dangada hai hegau,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Deenei de mee e hagaaneane ina ogu lodo i dogu duasala:
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 De gau hagamaolunga e hakadanga i de au,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Tagi Maolunga, au e manadua au hagamodu madagidagi,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Au gu lili mmao i hiidinga de gau baubau,
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Au hainga gu hagasauaa go agu daahili
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Tagi Maolunga, au e maanadu doo ingoo i de boo,
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Deenei dagu mee ne hai:
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 Go Tagi Maolunga dogu duuhanga;
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 Au e dangidangi adu i doo abodonu i ogu lodo alodahi;
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Au ne maanadu dagodo o agu hegau,
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Au e hagamoolau, au e dee hagalongolongo ngadaa donu
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Gai ga noodia naa donu au i uga a de gau baubau,
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Au e hidi age i lo te boo e hagadegi goe,
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Au se soa niiolaadeu alodahi e maatagu i de goe,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Tagi Maolunga, henua i lalo gu honu i doo abodonu;
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Tagi Maolunga, haia mai tanuaa gi doo dangada hai hegau,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Agoagona mai au i de iloo mee ma de heiangi,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 I mua dogu hagaduasala gai au ne haisala;
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Koe e danuaa ma de hai hegau i tanuaa;
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 De gau lodo maolunga e hagabaubau au i denga muna hhadu,
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Olaadeu lodo gu makaga bei denga kiliisi,
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 Gai ne haigamaiana donu dogu hagaduasala,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 De hainga aau e tala e hagamogomogo ange
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Luoo lima ne hai au ma de hagadau dogu angaanga;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Gilaadeu e maatagu i de goe e malangilangi naa i delaadeu gidee au,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Tagi Maolunga, au e iloo bolo au hagamodu e heohi,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Hagaaneane ina ogu lodo i doo abodonu,
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Lodo aloha mai gi de au, gi mouli ai au,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Haia gi dookaa de gau hagamaolunga,
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Haia gilaadeu e maatagu i de goe gi loomai gi de au,
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Au gi dee haisala ange gi au muna gu hagasauaa,
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Au e lodo mmao i dau hagaola,
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Gu daulooloa mmao dagu tali de hagasula o dau hagatoo donu;
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Au gu bei dagodo o gili manu hhao uvaini i lo te useahi,
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 Dee hee maa taulooloa de golomagi lodo o doo dangada hai hegau?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 De gau hagamaolunga gu geli dahi geelinga moogu,
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Au hainga alodahi ni muna abodonu;
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 E momo ange donu huu gilaadeu gu aau gee au mai i henua i lalo,
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Hagaola ina dogu mouli i doo abodonu,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Tagi Maolunga, au muna e dee ngado mai donu,
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Doo hai hegau i de muna abodonu e dohu ange gi denga atangada alodahi;
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Gai mee nei e tuu donu anailaa nei bei dau hai gu hagamodu ai;
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Noo au tee malangilangi i au hainga,
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Au e dee haihai naa donu ga ngalo au muna gu hagasauaa,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 Hagaola ina mai au, go hiidinga au niiau;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 De gau baubau gu nnoho e kave dogu mouli;
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Au gu gidee bolo mee danuaa alodahi e odi,
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 Au e lodo mmao i au hainga!
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Au hainga e hai au ma e kii ange de heiangi i ogu hagadaumee,
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Au e heiangi ange i ogu dangada agoago alodahi,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Au e kii ange dogu donu i denga daane maatua,
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Au e dee daudali i hegau baubau alodahi,
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Au tee tili donu au hagamodu,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Au muna e maimai i dagu mami ange,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Au muna gu hagasauaa ne hai ga kii ange dogu donu ange;
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Au muna se laama e seesee ai au,
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Au gu hai dahi hagatoo donu ma gu hagasauaa,
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Tagi Maolunga, au gu duasala mmao;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Tagi Maolunga, koe gi malangilangi i dagu sigidaumaha e tuhi ai goe,
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Dogu mouli e hai ngadaa i masavaa alodahi,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Tangada baubau gu dugu dahi sele e dada ai au,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Au muna go dogu boolonga donu ga hano ai,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Au ne maanadu bolo au ga daudali i au hainga gu hagasauaa,
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Au e kino i gilaadeu e llodo lagolago,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Go koe dogu mommee e mmuni ai, gai go dagu mee hungihungi;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 De gau baubau, goodou hulo gee mai i ogu daha,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Daohia gi dee baguu au bei dagodo dau hagatoo donu, gi mouli ai au,
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Daohia gi dee baguu au, gi ola ai au;
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Koe e kino i gilaadeu alodahi e hagahaisala i au muna gu hagasauaa;
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Koe e tili de gau baubau alodahi o henua i lalo bei denga gainga;
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Dogu angaanga gu bolebole i dogu madagu i de goe,
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 Au e hai hegau i de hagamodu soe ma de heohi;
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Hagatoo donu ina ange gi doo dangada hai hegau dono duadonu;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Luoogu mada gu dalea mmao i de dagitilo de masavaa aau e hagaola ai,
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Koe gi hai hegau ange gi doo dangada hai hegau bei dagodo o doo abodonu,
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Go au doo dangada hai hegau, haia gi dahi agu iloo,
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Tagi Maolunga, gu dae mai de masavaa e hai ai au hegau,
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Aagai au e kii ange dogu lodo i au hainga i dogu lodo
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Gai au e hagadaba bolo au muna gu hagasauaa e heohi;
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Au muna e hagalele mouli mmao;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 De hhuge mai o au muna e gaamai de maalama,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 Au e hhanga dogu ngudu e manavanava ai,
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Huli mai ma gi abodonu mai gi de au,
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Haia gi seesee au bei dau hai gu hagatoo donu ai;
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Hagaola ina mai au i de hagaduasala a dangada,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Abodonu ange gi doo dangada hai hegau,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Au e dangi ma de ssali ogu loimada,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Tagi Maolunga, koe e heohi mmao,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Koe gu hagasauaa au muna i de heohi
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 Au hagatoo donu ni muna abodonu,
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Au se dangada maolalo ma de kino ai o dangada,
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Doo heohi e dee ngado mai donu,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Au gu hai ngadaa ma tee baba ogu lodo,
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au muna e heohi ga hano ai;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe i ogu lodo alodahi;
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe, hagaola ina ngau,
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Au e oho age i mua de ao de mee e dangidangi adu i de bale;
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Au e ala i denga masavaa dagitilo i de boo alodahi,
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 Hagalaangona dogu leo bei dagodo o doo abodonu,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Gilaadeu e haia denga hagatau baubau e paa mai donu,
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Aagai koe e dee mmao donu, Tagi Maolunga,
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 Au gu iloo huu au muna madagidagi loo,
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Galo mai diiloo dogu duasala, gai hagaola ina dogu mouli,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Koe gi daalaa hagadonu ogu dagodo ma de hagaola dogu mouli;
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 De hagaola e mmao gee donu i de gau baubau,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Tagi Maolunga, doo lodo aloha e laumalie mmao;
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 E soa mmao gilaadeu e vaivai haia ngau ma de hai baasi mai gi de au,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Au e kino i gilaadeu e dee hai hegau i de mee abodonu,
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Koe gi diiloo dogu lodo mmao i au muna gu hagasauaa!
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Au muna alodahi ni muna abodonu;
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Denga dagi e hagaduasala ngau gai e deai donu hiidinga,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Au e malangilangi i au muna,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Au e dee lodo ma de kino i muna hhadu,
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 E hidu hanonga aagu e tuhi ai goe i de laangi,
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Gilaadeu e malangilangi i au hainga e kona mmao de nnoho paba;
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Tagi Maolunga, au e tali adu dau hagaola dogu mouli,
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Au e daohi au muna,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Au e daohi au muna gu hagasauaa ma au muna,
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Tagi Maolunga, koe gi hagalaangona dogu dangi;
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Koe gi hagalaangona dagu dangidangi;
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Au gi kona mmao dagu tuhi goe,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Dogu ngudu e daahili naa i au hainga gu hagasauaa,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Hagadabena ange balea mai au,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Tagi Maolunga, au gu lodo mmao gi dae mai dau hagaola,
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Daohia dogu mouli, gai au ga tuhi ai goe,
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Au gu silivaahea saele bei dagodo o ssiibi gu dee maleva laa;
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.