Salmos 119
nkr (NKR) vs ARIB
1 E manuuia gilaadeu e dee haisala,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 E manuuia gilaadeu e daohia ana muna,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 gai e dee hai hegau i mee dee heohi,
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Koe gu lava i de hagaduu au muna gu hagasauaa
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Mee naa gi maua e au i de daohi gi makaga
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Gai gi dee hagadogaa ina ai au,
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Au e tuhi goe i de lodo se muna abodonu,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Au e daohi au hainga gu hagasauaa;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Dee hee de hai a dahi dama daane e hai ai gi gilimalali dono mouli?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Au e ssala goe i ogu lodo alodahi;
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Au e doange au muna i ogu lodo,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Tagi Maolunga, au e hagadegi goe;
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Au e tala hagamodu alodahi
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Au e kii ange dogu malangilangi i de daudali i au muna
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Au e hagamaumau au muna gu hagasauaa,
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Au e malangilangi i au hainga gu hagasauaa;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Koe gi abodonu mai gi de au, doo dangada hai hegau, gi mouli ai au,
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Koe gi huugea luoogu ganomada,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Au se dangada e noho gaainga i henua i lalo;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Au e kona mmao de maanadu
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Koe e hagasee de gau hagamaolunga, go gilaadeu gu maalaia,
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Aude dugua ange gilaadeu gi hagadogaa ina ngau,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Gai ga hagabuni naa donu denga dagi
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Au e malangilangi i au muna,
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Au gu dagodo gi lalo i lo te gelegele;
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Au ne tala adu ogu dagodo, gai koe ne basa mai gi agu dalodalo;
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Haia gi donu ange au gi au muna gu hagasauaa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Au gu deai ogu mahi i de daemaha ogu lodo;
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Gaavee gee de hadu muna mai i ogu daha,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Au gu hilihili de hai hegau i de muna abodonu,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Tagi Maolunga, au e daohi au hainga;
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Au e savini i lo te haiava o au hainga,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Tagi Maolunga, agoagona mai au i au hainga gu hagasauaa,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Haia gi donu ange au, gai au ga daohi dau hainga
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Dagina huu au i de haiava o au hainga,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Hagahulia ange ogu lodo gi au muna,
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Hagahulia gee luoogu mada i mee e deai olaadeu haigamaiana;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Hagasula ina dau hagatoo donu ange gi doo dangada hai hegau,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Gaavee gee togaa oogu e madagu ai laa;
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Tilo, au e lodo mmao i au muna gu hagasauaa.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Tagi Maolunga, abodonu mai gi de au,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 gi maua ai e au i de basa ange gi gilaadeu e hagadogaa ina ngau,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Koe gi dee aaua gee au muna heohi mai i lo togu ngudu,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Au e duudagi de daohi au hainga,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 gai au e maua naa i de seesee i de ilaage,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Au e tala hogi au muna i madamada o denga hodooligi,
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 gai au e malangilangi i au hainga,
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Au e hagadubu au hainga ma de lodo ai,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Manadua au muna ange gi doo dangada hai hegau,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Deenei de mee e hagaaneane ina ogu lodo i dogu duasala:
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 De gau hagamaolunga e hakadanga i de au,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Tagi Maolunga, au e manadua au hagamodu madagidagi,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Au gu lili mmao i hiidinga de gau baubau,
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Au hainga gu hagasauaa go agu daahili
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Tagi Maolunga, au e maanadu doo ingoo i de boo,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Deenei dagu mee ne hai:
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Go Tagi Maolunga dogu duuhanga;
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Au e dangidangi adu i doo abodonu i ogu lodo alodahi;
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Au ne maanadu dagodo o agu hegau,
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Au e hagamoolau, au e dee hagalongolongo ngadaa donu
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Gai ga noodia naa donu au i uga a de gau baubau,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Au e hidi age i lo te boo e hagadegi goe,
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Au se soa niiolaadeu alodahi e maatagu i de goe,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Tagi Maolunga, henua i lalo gu honu i doo abodonu;
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Tagi Maolunga, haia mai tanuaa gi doo dangada hai hegau,
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Agoagona mai au i de iloo mee ma de heiangi,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 I mua dogu hagaduasala gai au ne haisala;
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Koe e danuaa ma de hai hegau i tanuaa;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 De gau lodo maolunga e hagabaubau au i denga muna hhadu,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Olaadeu lodo gu makaga bei denga kiliisi,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Gai ne haigamaiana donu dogu hagaduasala,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 De hainga aau e tala e hagamogomogo ange
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Luoo lima ne hai au ma de hagadau dogu angaanga;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Gilaadeu e maatagu i de goe e malangilangi naa i delaadeu gidee au,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Tagi Maolunga, au e iloo bolo au hagamodu e heohi,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Hagaaneane ina ogu lodo i doo abodonu,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Lodo aloha mai gi de au, gi mouli ai au,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Haia gi dookaa de gau hagamaolunga,
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Haia gilaadeu e maatagu i de goe gi loomai gi de au,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Au gi dee haisala ange gi au muna gu hagasauaa,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Au e lodo mmao i dau hagaola,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Gu daulooloa mmao dagu tali de hagasula o dau hagatoo donu;
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Au gu bei dagodo o gili manu hhao uvaini i lo te useahi,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Dee hee maa taulooloa de golomagi lodo o doo dangada hai hegau?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 De gau hagamaolunga gu geli dahi geelinga moogu,
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Au hainga alodahi ni muna abodonu;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 E momo ange donu huu gilaadeu gu aau gee au mai i henua i lalo,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Hagaola ina dogu mouli i doo abodonu,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Tagi Maolunga, au muna e dee ngado mai donu,
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Doo hai hegau i de muna abodonu e dohu ange gi denga atangada alodahi;
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Gai mee nei e tuu donu anailaa nei bei dau hai gu hagamodu ai;
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Noo au tee malangilangi i au hainga,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Au e dee haihai naa donu ga ngalo au muna gu hagasauaa,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Hagaola ina mai au, go hiidinga au niiau;
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 De gau baubau gu nnoho e kave dogu mouli;
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Au gu gidee bolo mee danuaa alodahi e odi,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Au e lodo mmao i au hainga!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Au hainga e hai au ma e kii ange de heiangi i ogu hagadaumee,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Au e heiangi ange i ogu dangada agoago alodahi,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Au e kii ange dogu donu i denga daane maatua,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Au e dee daudali i hegau baubau alodahi,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Au tee tili donu au hagamodu,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Au muna e maimai i dagu mami ange,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Au muna gu hagasauaa ne hai ga kii ange dogu donu ange;
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Au muna se laama e seesee ai au,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Au gu hai dahi hagatoo donu ma gu hagasauaa,
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 Tagi Maolunga, au gu duasala mmao;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Tagi Maolunga, koe gi malangilangi i dagu sigidaumaha e tuhi ai goe,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Dogu mouli e hai ngadaa i masavaa alodahi,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Tangada baubau gu dugu dahi sele e dada ai au,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Au muna go dogu boolonga donu ga hano ai,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Au ne maanadu bolo au ga daudali i au hainga gu hagasauaa,
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Au e kino i gilaadeu e llodo lagolago,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Go koe dogu mommee e mmuni ai, gai go dagu mee hungihungi;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 De gau baubau, goodou hulo gee mai i ogu daha,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Daohia gi dee baguu au bei dagodo dau hagatoo donu, gi mouli ai au,
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Daohia gi dee baguu au, gi ola ai au;
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Koe e kino i gilaadeu alodahi e hagahaisala i au muna gu hagasauaa;
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Koe e tili de gau baubau alodahi o henua i lalo bei denga gainga;
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Dogu angaanga gu bolebole i dogu madagu i de goe,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Au e hai hegau i de hagamodu soe ma de heohi;
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Hagatoo donu ina ange gi doo dangada hai hegau dono duadonu;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Luoogu mada gu dalea mmao i de dagitilo de masavaa aau e hagaola ai,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Koe gi hai hegau ange gi doo dangada hai hegau bei dagodo o doo abodonu,
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Go au doo dangada hai hegau, haia gi dahi agu iloo,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Tagi Maolunga, gu dae mai de masavaa e hai ai au hegau,
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Aagai au e kii ange dogu lodo i au hainga i dogu lodo
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Gai au e hagadaba bolo au muna gu hagasauaa e heohi;
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Au muna e hagalele mouli mmao;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 De hhuge mai o au muna e gaamai de maalama,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Au e hhanga dogu ngudu e manavanava ai,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Huli mai ma gi abodonu mai gi de au,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Haia gi seesee au bei dau hai gu hagatoo donu ai;
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Hagaola ina mai au i de hagaduasala a dangada,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Abodonu ange gi doo dangada hai hegau,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Au e dangi ma de ssali ogu loimada,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Tagi Maolunga, koe e heohi mmao,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Koe gu hagasauaa au muna i de heohi
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Ogu lodo gu honu i de lodo gaiaa,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Au hagatoo donu ni muna abodonu,
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Au se dangada maolalo ma de kino ai o dangada,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Doo heohi e dee ngado mai donu,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Au gu hai ngadaa ma tee baba ogu lodo,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Au muna e heohi ga hano ai;
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe i ogu lodo alodahi;
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Tagi Maolunga, au e hagahi adu goe, hagaola ina ngau,
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Au e oho age i mua de ao de mee e dangidangi adu i de bale;
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Au e ala i denga masavaa dagitilo i de boo alodahi,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Hagalaangona dogu leo bei dagodo o doo abodonu,
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Gilaadeu e haia denga hagatau baubau e paa mai donu,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Aagai koe e dee mmao donu, Tagi Maolunga,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Au gu iloo huu au muna madagidagi loo,
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Galo mai diiloo dogu duasala, gai hagaola ina dogu mouli,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Koe gi daalaa hagadonu ogu dagodo ma de hagaola dogu mouli;
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 De hagaola e mmao gee donu i de gau baubau,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Tagi Maolunga, doo lodo aloha e laumalie mmao;
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 E soa mmao gilaadeu e vaivai haia ngau ma de hai baasi mai gi de au,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Au e kino i gilaadeu e dee hai hegau i de mee abodonu,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Koe gi diiloo dogu lodo mmao i au muna gu hagasauaa!
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Au muna alodahi ni muna abodonu;
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Denga dagi e hagaduasala ngau gai e deai donu hiidinga,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Au e malangilangi i au muna,
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Au e dee lodo ma de kino i muna hhadu,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 E hidu hanonga aagu e tuhi ai goe i de laangi,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Gilaadeu e malangilangi i au hainga e kona mmao de nnoho paba;
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Tagi Maolunga, au e tali adu dau hagaola dogu mouli,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Au e daohi au muna,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Au e daohi au muna gu hagasauaa ma au muna,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Tagi Maolunga, koe gi hagalaangona dogu dangi;
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Koe gi hagalaangona dagu dangidangi;
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Au gi kona mmao dagu tuhi goe,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Dogu ngudu e daahili naa i au hainga gu hagasauaa,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Hagadabena ange balea mai au,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Tagi Maolunga, au gu lodo mmao gi dae mai dau hagaola,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Daohia dogu mouli, gai au ga tuhi ai goe,
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Au gu silivaahea saele bei dagodo o ssiibi gu dee maleva laa;
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.