Salmos 109

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 De Maadua, de ia aagu e tuhi,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 De gau baubau ma de hadu muna gu hagabaubau au;
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Gilaadeu e duuli au i alaadeu muna hagabaubau,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Gilaadeu e sui mai dogu aloha i de hagabaubau au;
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Gilaadeu e sui mai dagu danuaa ne hai i de baubau,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Hilia ange dahi dangada baubau gi hai baasi ange gi de ia,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 De masavaa e hagamodu ai ono muna, gai hagabuu ina ange saalaa gi de ia;
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Gi sogoisi ono laangi e mouli ai;
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Ana dama gi deai olaadeu damana,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Ana dama gi silivaahea saele, gi dangidangi i alaadeu gai;
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Tangada oona e muli ange aagena gi gaavee ono goloa alodahi;
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Gai gi deai e abodonu ange gi de ia,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Dono aamuli gi odi i de maakau;
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Tagi Maolunga gi dee ngalo donu baubau o ono maadua,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Olaadeu haisala gi daakodo donu huu
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Go hiidinga ia tee maanadu de hai hegau i de abodonu,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Ia e lodo mmao e basa hagamalaia dangada —
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 De hagamalaia e saabini ia, bei de malo oona e gahu ai laa,
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 De hagamalaia gi bei de malo e saabini ai laa ia,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Gai gi deenei de hagaoanga a Tagi Maolunga
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Aagai koe, Tagi Maolunga, dogu Ia Aamua,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Au gu duasala ma de hagaaloha ogu dagodo,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Au gu bei de goohunga i de ahiahi gu dai lilo laa,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Luoogu vae gu pole i dogu hagahiigai,
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Au gu se mee e kada ai dangada;
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Tagi Maolunga, dogu Maadua, balea mai au;
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Haia gi iloo e gilaadeu bolo go koe donu ne haia de hegau nei,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Gilaadeu gi hagamalaia ina au, aagai koe ga hagamanuuia ai au;
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Gai gi deai se hagadubu o dangada e hagabaubau ina au,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Au e tuhi donu Tagi Maolunga;
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Ia e duu i de madau e bale ange ai tangada hagaaloha,
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.