Salmos 109
nkr (NKR) vs NVT
1 De Maadua, de ia aagu e tuhi,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 De gau baubau ma de hadu muna gu hagabaubau au;
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Gilaadeu e duuli au i alaadeu muna hagabaubau,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Gilaadeu e sui mai dogu aloha i de hagabaubau au;
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Gilaadeu e sui mai dagu danuaa ne hai i de baubau,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Hilia ange dahi dangada baubau gi hai baasi ange gi de ia,
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 De masavaa e hagamodu ai ono muna, gai hagabuu ina ange saalaa gi de ia;
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Gi sogoisi ono laangi e mouli ai;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Ana dama gi deai olaadeu damana,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ana dama gi silivaahea saele, gi dangidangi i alaadeu gai;
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Tangada oona e muli ange aagena gi gaavee ono goloa alodahi;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Gai gi deai e abodonu ange gi de ia,
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Dono aamuli gi odi i de maakau;
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Tagi Maolunga gi dee ngalo donu baubau o ono maadua,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Olaadeu haisala gi daakodo donu huu
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Go hiidinga ia tee maanadu de hai hegau i de abodonu,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Ia e lodo mmao e basa hagamalaia dangada —
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 De hagamalaia e saabini ia, bei de malo oona e gahu ai laa,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 De hagamalaia gi bei de malo e saabini ai laa ia,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Gai gi deenei de hagaoanga a Tagi Maolunga
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Aagai koe, Tagi Maolunga, dogu Ia Aamua,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Au gu duasala ma de hagaaloha ogu dagodo,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Au gu bei de goohunga i de ahiahi gu dai lilo laa,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Luoogu vae gu pole i dogu hagahiigai,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Au gu se mee e kada ai dangada;
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Tagi Maolunga, dogu Maadua, balea mai au;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Haia gi iloo e gilaadeu bolo go koe donu ne haia de hegau nei,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Gilaadeu gi hagamalaia ina au, aagai koe ga hagamanuuia ai au;
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Gai gi deai se hagadubu o dangada e hagabaubau ina au,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Au e tuhi donu Tagi Maolunga;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Ia e duu i de madau e bale ange ai tangada hagaaloha,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.