Salmos 109

nkr (NKR) vs BKJ

Sair da comparação
1 De Maadua, de ia aagu e tuhi,
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 De gau baubau ma de hadu muna gu hagabaubau au;
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Gilaadeu e duuli au i alaadeu muna hagabaubau,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Gilaadeu e sui mai dogu aloha i de hagabaubau au;
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Gilaadeu e sui mai dagu danuaa ne hai i de baubau,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Hilia ange dahi dangada baubau gi hai baasi ange gi de ia,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 De masavaa e hagamodu ai ono muna, gai hagabuu ina ange saalaa gi de ia;
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Gi sogoisi ono laangi e mouli ai;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Ana dama gi deai olaadeu damana,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ana dama gi silivaahea saele, gi dangidangi i alaadeu gai;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Tangada oona e muli ange aagena gi gaavee ono goloa alodahi;
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Gai gi deai e abodonu ange gi de ia,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Dono aamuli gi odi i de maakau;
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Tagi Maolunga gi dee ngalo donu baubau o ono maadua,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Olaadeu haisala gi daakodo donu huu
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Go hiidinga ia tee maanadu de hai hegau i de abodonu,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Ia e lodo mmao e basa hagamalaia dangada —
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 De hagamalaia e saabini ia, bei de malo oona e gahu ai laa,
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 De hagamalaia gi bei de malo e saabini ai laa ia,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Gai gi deenei de hagaoanga a Tagi Maolunga
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Aagai koe, Tagi Maolunga, dogu Ia Aamua,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Au gu duasala ma de hagaaloha ogu dagodo,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Au gu bei de goohunga i de ahiahi gu dai lilo laa,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Luoogu vae gu pole i dogu hagahiigai,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Au gu se mee e kada ai dangada;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Tagi Maolunga, dogu Maadua, balea mai au;
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Haia gi iloo e gilaadeu bolo go koe donu ne haia de hegau nei,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Gilaadeu gi hagamalaia ina au, aagai koe ga hagamanuuia ai au;
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Gai gi deai se hagadubu o dangada e hagabaubau ina au,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Au e tuhi donu Tagi Maolunga;
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Ia e duu i de madau e bale ange ai tangada hagaaloha,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.