Provérbios 6

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dagu dama, noo koe gu hagatoo donu e hagao muli
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 noo koe gu noodia i au muna gu tala,
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 dagu dama, deenei dau mee e hai gi ola ai goe,
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Aude seni donu,
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Hagaola ina goe, bei dagodo o dahi dia e ola mai laa i tangada dili manu,
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Tangada vaiduu, hannoo gi daho de loa,
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Denga loa e deai donu se dangada e daalaa ange alaadeu mee e hai,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 gai gilaadeu e hagadabena delaadeu hagamouli i de masavaa mahanahana,
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Tangada vaiduu, dee hee maa taulooloa doo dagodo donu huu i kinaa?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Koe e hagadaba, “Au e damaa mmoe luoogu mada, e damaa seni ange,
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 de hagaau aloha e duu adu naa gi de goe bei tangada gaiaa,
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Tangada e deai ono haigamaiana, se dangada baubau,
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 ia e hai gi dabadaba luoono mada,
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 ia e hagasaele denga hagatau baubau i ono lodo,
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Deenei ai, de hai ngadaa e daa hagalele naa donu de duu ange gi de ia;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 E ono mee o Tagi Maolunga e kino ai,
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 go luu mada hagamaolunga,
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ma de lodo e haia denga hagatau baubau,
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 ma tangada tala hagadonu hadu muna,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Dagu dama, daohia hainga a doo damana,
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Daohia mee nei i oo lodo i masavaa alodahi,
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Agoago nei e dagi naa goe i doo seesee,
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Go hiidinga de muna nei e bei de laama, gai de agoago nei se mee hagamaalama;
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 gai e buibui ai goe i de hine dagodo haisala,
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Aude lodo ange gi dono mahamaha,
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 gai de hagaoanga o de hine hai be se manu
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 E maua e tangada i de hhao ange de ahi gi ono hadahada,
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Aabe e maua e tangada i de seesee i honga denga maga ahi ula,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Gai e bei ai hogi taane e hano gi daho de bodu o dahi daane gee,
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Dangada e dee hagabaubau tangada gaiaa
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 aagai noo ia gu boogia mai, gai ia e hagao donu gi hidu hanonga e kii ange ai,
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Taane dagodo haisala se dangada donu senga,
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Taane bee nei e hagailiilia naa ma de hagangadi mee ina,
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 gai de maagoda e hai ga kona de lili o taane dau bodu,
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ia e dee lodo donu e kave dahi hagaoanga;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.