Provérbios 6
nkr (NKR) vs ARA
1 Dagu dama, noo koe gu hagatoo donu e hagao muli
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 noo koe gu noodia i au muna gu tala,
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 dagu dama, deenei dau mee e hai gi ola ai goe,
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Aude seni donu,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Hagaola ina goe, bei dagodo o dahi dia e ola mai laa i tangada dili manu,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Tangada vaiduu, hannoo gi daho de loa,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Denga loa e deai donu se dangada e daalaa ange alaadeu mee e hai,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 gai gilaadeu e hagadabena delaadeu hagamouli i de masavaa mahanahana,
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Tangada vaiduu, dee hee maa taulooloa doo dagodo donu huu i kinaa?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Koe e hagadaba, “Au e damaa mmoe luoogu mada, e damaa seni ange,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 de hagaau aloha e duu adu naa gi de goe bei tangada gaiaa,
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Tangada e deai ono haigamaiana, se dangada baubau,
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 ia e hai gi dabadaba luoono mada,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 ia e hagasaele denga hagatau baubau i ono lodo,
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Deenei ai, de hai ngadaa e daa hagalele naa donu de duu ange gi de ia;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 E ono mee o Tagi Maolunga e kino ai,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 go luu mada hagamaolunga,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ma de lodo e haia denga hagatau baubau,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ma tangada tala hagadonu hadu muna,
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Dagu dama, daohia hainga a doo damana,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Daohia mee nei i oo lodo i masavaa alodahi,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Agoago nei e dagi naa goe i doo seesee,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Go hiidinga de muna nei e bei de laama, gai de agoago nei se mee hagamaalama;
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 gai e buibui ai goe i de hine dagodo haisala,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Aude lodo ange gi dono mahamaha,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 gai de hagaoanga o de hine hai be se manu
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 E maua e tangada i de hhao ange de ahi gi ono hadahada,
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Aabe e maua e tangada i de seesee i honga denga maga ahi ula,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Gai e bei ai hogi taane e hano gi daho de bodu o dahi daane gee,
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Dangada e dee hagabaubau tangada gaiaa
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 aagai noo ia gu boogia mai, gai ia e hagao donu gi hidu hanonga e kii ange ai,
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Taane dagodo haisala se dangada donu senga,
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Taane bee nei e hagailiilia naa ma de hagangadi mee ina,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 gai de maagoda e hai ga kona de lili o taane dau bodu,
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ia e dee lodo donu e kave dahi hagaoanga;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.