Provérbios 6
nkr (NKR) vs ARIB
1 Dagu dama, noo koe gu hagatoo donu e hagao muli
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 noo koe gu noodia i au muna gu tala,
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 dagu dama, deenei dau mee e hai gi ola ai goe,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Aude seni donu,
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Hagaola ina goe, bei dagodo o dahi dia e ola mai laa i tangada dili manu,
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Tangada vaiduu, hannoo gi daho de loa,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Denga loa e deai donu se dangada e daalaa ange alaadeu mee e hai,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 gai gilaadeu e hagadabena delaadeu hagamouli i de masavaa mahanahana,
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Tangada vaiduu, dee hee maa taulooloa doo dagodo donu huu i kinaa?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Koe e hagadaba, “Au e damaa mmoe luoogu mada, e damaa seni ange,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 de hagaau aloha e duu adu naa gi de goe bei tangada gaiaa,
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Tangada e deai ono haigamaiana, se dangada baubau,
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 ia e hai gi dabadaba luoono mada,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 ia e hagasaele denga hagatau baubau i ono lodo,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Deenei ai, de hai ngadaa e daa hagalele naa donu de duu ange gi de ia;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 E ono mee o Tagi Maolunga e kino ai,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 go luu mada hagamaolunga,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 ma de lodo e haia denga hagatau baubau,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 ma tangada tala hagadonu hadu muna,
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Dagu dama, daohia hainga a doo damana,
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Daohia mee nei i oo lodo i masavaa alodahi,
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Agoago nei e dagi naa goe i doo seesee,
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Go hiidinga de muna nei e bei de laama, gai de agoago nei se mee hagamaalama;
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 gai e buibui ai goe i de hine dagodo haisala,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Aude lodo ange gi dono mahamaha,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 gai de hagaoanga o de hine hai be se manu
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 E maua e tangada i de hhao ange de ahi gi ono hadahada,
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Aabe e maua e tangada i de seesee i honga denga maga ahi ula,
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Gai e bei ai hogi taane e hano gi daho de bodu o dahi daane gee,
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Dangada e dee hagabaubau tangada gaiaa
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 aagai noo ia gu boogia mai, gai ia e hagao donu gi hidu hanonga e kii ange ai,
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Taane dagodo haisala se dangada donu senga,
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Taane bee nei e hagailiilia naa ma de hagangadi mee ina,
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 gai de maagoda e hai ga kona de lili o taane dau bodu,
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Ia e dee lodo donu e kave dahi hagaoanga;
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.