Provérbios 6
nkr (NKR) vs BKJ
1 Dagu dama, noo koe gu hagatoo donu e hagao muli
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 noo koe gu noodia i au muna gu tala,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 dagu dama, deenei dau mee e hai gi ola ai goe,
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Aude seni donu,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Hagaola ina goe, bei dagodo o dahi dia e ola mai laa i tangada dili manu,
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Tangada vaiduu, hannoo gi daho de loa,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Denga loa e deai donu se dangada e daalaa ange alaadeu mee e hai,
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 gai gilaadeu e hagadabena delaadeu hagamouli i de masavaa mahanahana,
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 Tangada vaiduu, dee hee maa taulooloa doo dagodo donu huu i kinaa?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Koe e hagadaba, “Au e damaa mmoe luoogu mada, e damaa seni ange,
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 de hagaau aloha e duu adu naa gi de goe bei tangada gaiaa,
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Tangada e deai ono haigamaiana, se dangada baubau,
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 ia e hai gi dabadaba luoono mada,
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 ia e hagasaele denga hagatau baubau i ono lodo,
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Deenei ai, de hai ngadaa e daa hagalele naa donu de duu ange gi de ia;
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 E ono mee o Tagi Maolunga e kino ai,
16 Estas seis coisas o SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 go luu mada hagamaolunga,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ma de lodo e haia denga hagatau baubau,
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ma tangada tala hagadonu hadu muna,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Dagu dama, daohia hainga a doo damana,
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Daohia mee nei i oo lodo i masavaa alodahi,
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Agoago nei e dagi naa goe i doo seesee,
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Go hiidinga de muna nei e bei de laama, gai de agoago nei se mee hagamaalama;
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 gai e buibui ai goe i de hine dagodo haisala,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Aude lodo ange gi dono mahamaha,
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 gai de hagaoanga o de hine hai be se manu
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 E maua e tangada i de hhao ange de ahi gi ono hadahada,
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Aabe e maua e tangada i de seesee i honga denga maga ahi ula,
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Gai e bei ai hogi taane e hano gi daho de bodu o dahi daane gee,
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Dangada e dee hagabaubau tangada gaiaa
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 aagai noo ia gu boogia mai, gai ia e hagao donu gi hidu hanonga e kii ange ai,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Taane dagodo haisala se dangada donu senga,
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Taane bee nei e hagailiilia naa ma de hagangadi mee ina,
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 gai de maagoda e hai ga kona de lili o taane dau bodu,
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 Ia e dee lodo donu e kave dahi hagaoanga;
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.