Provérbios 6

nkr (NKR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dagu dama, noo koe gu hagatoo donu e hagao muli
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 noo koe gu noodia i au muna gu tala,
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 dagu dama, deenei dau mee e hai gi ola ai goe,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Aude seni donu,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Hagaola ina goe, bei dagodo o dahi dia e ola mai laa i tangada dili manu,
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Tangada vaiduu, hannoo gi daho de loa,
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Denga loa e deai donu se dangada e daalaa ange alaadeu mee e hai,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 gai gilaadeu e hagadabena delaadeu hagamouli i de masavaa mahanahana,
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Tangada vaiduu, dee hee maa taulooloa doo dagodo donu huu i kinaa?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Koe e hagadaba, “Au e damaa mmoe luoogu mada, e damaa seni ange,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 de hagaau aloha e duu adu naa gi de goe bei tangada gaiaa,
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Tangada e deai ono haigamaiana, se dangada baubau,
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 ia e hai gi dabadaba luoono mada,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 ia e hagasaele denga hagatau baubau i ono lodo,
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Deenei ai, de hai ngadaa e daa hagalele naa donu de duu ange gi de ia;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 E ono mee o Tagi Maolunga e kino ai,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 go luu mada hagamaolunga,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 ma de lodo e haia denga hagatau baubau,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 ma tangada tala hagadonu hadu muna,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Dagu dama, daohia hainga a doo damana,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Daohia mee nei i oo lodo i masavaa alodahi,
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Agoago nei e dagi naa goe i doo seesee,
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Go hiidinga de muna nei e bei de laama, gai de agoago nei se mee hagamaalama;
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 gai e buibui ai goe i de hine dagodo haisala,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Aude lodo ange gi dono mahamaha,
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 gai de hagaoanga o de hine hai be se manu
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 E maua e tangada i de hhao ange de ahi gi ono hadahada,
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Aabe e maua e tangada i de seesee i honga denga maga ahi ula,
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Gai e bei ai hogi taane e hano gi daho de bodu o dahi daane gee,
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Dangada e dee hagabaubau tangada gaiaa
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 aagai noo ia gu boogia mai, gai ia e hagao donu gi hidu hanonga e kii ange ai,
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Taane dagodo haisala se dangada donu senga,
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Taane bee nei e hagailiilia naa ma de hagangadi mee ina,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 gai de maagoda e hai ga kona de lili o taane dau bodu,
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Ia e dee lodo donu e kave dahi hagaoanga;
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.