Provérbios 25

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aanei ange hanu muna hagasengasenga a Solomon, a denga daane hai hegau o de hodooligi go Hezekiah i Judah ne langa.
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 De mahamaha o de Maadua go dana hai gi dee iloo dahi mee,
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 De maolunga o de langi ma de gelo o henua i lalo,
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Aaua gee denga mee baubau mai i denga selevaa,
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 aaua gee de gau baubau mai i daho de hodooligi,
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Aude hagamaolunga ina goe i mada i mua o de hodooligi,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 e danuaa ange noo ia e hai adu, “Gage mai gi kinei,”
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 gai koe aude hagamoolau gi gaavange gi de hainga,
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Noo gooluu ma tangada e baa adu gi de goe gu dee heloongoi,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 kana langona e dahi au muna gai ia ga hagadogaa goe,
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Muna e tala laa i de masavaa heohi
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Tangada heiangi e hagaseegina laa tangada e lodo laa e hagallongo ana muna,
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Tangada adi muna e hai hegau laa i de mee abodonu,
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Tangada e tala tuhi ana mee ngadi gaavange tigi gaavange laa,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 De golomagi lodo e maua i de sui lodo o dahi dagi,
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Noo koe e gidee hanu hooni, gai koe hagabaulia donu huu au mee e gai,
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Aude hagamau doo hano gi de hale o tangada e baa adu gi de goe,
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Tangada tala hagadonu hadu muna e hagabaubau ina laa dahi dangada,
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Dau hagadonu tangada e dee hai hegau i de mee abodonu i de masavaa hai ngadaa,
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Tangada e daahili ange gi tangada e daemaha ono lodo,
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 Noo doo hagadaumee gu hiigai, gai koe haangai ina ange ia;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 Gai koe e hagabudubudu ange naa denga maga ahi gi honga dono biho,
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 De madangi mai i ngaiho e gaamai de langi;
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 E danuaa ange de noho o dahi i tua dahi hale,
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Denga longo danuaa mai i dahi henua mmao,
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Tangada heohi gu hagallongo ange laa e tangada baubau,
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 E dee danuaa de gai gi lagolago hooni,
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Tangada e dee maua laa i de golomagi ono lodo,
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.