Provérbios 25
nkr (NKR) vs ACF
1 Aanei ange hanu muna hagasengasenga a Solomon, a denga daane hai hegau o de hodooligi go Hezekiah i Judah ne langa.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 De mahamaha o de Maadua go dana hai gi dee iloo dahi mee,
2 A glória de Deus está nas coisas encobertas; mas a honra dos reis, está em descobri-las.
3 De maolunga o de langi ma de gelo o henua i lalo,
3 Os céus, pela altura, e a terra, pela profundidade, assim o coração dos reis é insondável.
4 Aaua gee denga mee baubau mai i denga selevaa,
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;
5 aaua gee de gau baubau mai i daho de hodooligi,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Aude hagamaolunga ina goe i mada i mua o de hodooligi,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 e danuaa ange noo ia e hai adu, “Gage mai gi kinei,”
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
8 gai koe aude hagamoolau gi gaavange gi de hainga,
8 Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.
9 Noo gooluu ma tangada e baa adu gi de goe gu dee heloongoi,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo, e não reveles o segredo a outrem,
10 kana langona e dahi au muna gai ia ga hagadogaa goe,
10 Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia não se aparte de ti.
11 Muna e tala laa i de masavaa heohi
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Tangada heiangi e hagaseegina laa tangada e lodo laa e hagallongo ana muna,
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Tangada adi muna e hai hegau laa i de mee abodonu,
13 Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a alma dos seus senhores.
14 Tangada e tala tuhi ana mee ngadi gaavange tigi gaavange laa,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 De golomagi lodo e maua i de sui lodo o dahi dagi,
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda amolece até os ossos.
16 Noo koe e gidee hanu hooni, gai koe hagabaulia donu huu au mee e gai,
16 Achaste mel? come só o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Aude hagamau doo hano gi de hale o tangada e baa adu gi de goe,
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
18 Tangada tala hagadonu hadu muna e hagabaubau ina laa dahi dangada,
18 Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.
19 Dau hagadonu tangada e dee hai hegau i de mee abodonu i de masavaa hai ngadaa,
19 Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Tangada e daahili ange gi tangada e daemaha ono lodo,
20 O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.
21 Noo doo hagadaumee gu hiigai, gai koe haangai ina ange ia;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Gai koe e hagabudubudu ange naa denga maga ahi gi honga dono biho,
22 Porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça; e o Senhor to retribuirá.
23 De madangi mai i ngaiho e gaamai de langi;
23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.
24 E danuaa ange de noho o dahi i tua dahi hale,
24 Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.
25 Denga longo danuaa mai i dahi henua mmao,
25 Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.
26 Tangada heohi gu hagallongo ange laa e tangada baubau,
26 Como fonte turvada, e manancial poluído, assim é o justo que cede diante do ímpio.
27 E dee danuaa de gai gi lagolago hooni,
27 Comer mel demais não é bom; assim, a busca da própria glória não é glória.
28 Tangada e dee maua laa i de golomagi ono lodo,
28 Como a cidade derrubada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.