Provérbios 21
nkr (NKR) vs NVI
1 Lodo o de hodooligi e bei ssaalingaa vai i lo te lima o Tagi Maolunga;
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Tangada e maua i de maanadu bolo ono haiava e heohi,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 De hai hegau i de heohi ma de hagamodu heohi
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Luu mada hagamaolunga ma de lodo maolunga
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Hagatau a tangada hai mee e hai ga lagolago ana mee,
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Denga goloa hagamogomogo e maua i de hadu muna
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 De alasala o de gau baubau e daa naa gilaadeu ga maakau,
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 De haiava o tangada gu haisala e bigo,
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 E danuaa ange de noho o tangada i tua de hale,
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Tangada baubau e lodo mmao i de baubau,
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Noo gu hagaduasala tangada doo mee, gai tangada lodo senga gu kii ange de heiangi;
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 De Ia Heohi e iloo dagodo o de hale o tangada baubau,
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Be goai e bonodia luoono dalinga, i de masavaa o de gau hagaau aloha e tangi ai,
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 De gaavange dahi mee ngadi gaavange hagammuni, e hagasili de lili o tangada,
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 De masavaa naa huu e sula ai de hagamodu heohi, gai tangada heohi gu malangilangi,
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Tangada e dee maanetonu laa,
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Tangada e lodo laa e hagamalangilangi ia, e hagaau aloha naa,
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Tangada baubau go de mee hagaola o tangada heohi,
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 E danuaa ange de noho o tangada i de vao,
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Lo te hale o tangada heiangi iai goloa hagamogomogo ma lolo,
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Tangada e hai hegau laa i de mee heohi ma de abodonu,
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Tangada heiangi e hebagi ange naa gi dahi aduhale o denga daane mmahi,
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Tangada e daohia dono ngudu ma ana muna e tala,
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Tangada basa hagasoenga se dangada lodo maolunga —
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Mee o tangada vaiduu e lodo ai, e daa donu ia gi magau,
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 De laangi alodahi gai ia e hagadaga ange dono lodo ange gi mee,
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Ssigidaumaha a tangada baubau se mee hakino gee;
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Tangada tala hagadonu hadu muna e magau naa donu,
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Tangada baubau e hagassee,
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 E deai donu se heiangi, e deai donu se donu ange,
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 De hoosa e hagadabena ange gi de hebagi,
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.