Provérbios 21

nkr (NKR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Lodo o de hodooligi e bei ssaalingaa vai i lo te lima o Tagi Maolunga;
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Tangada e maua i de maanadu bolo ono haiava e heohi,
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 De hai hegau i de heohi ma de hagamodu heohi
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Luu mada hagamaolunga ma de lodo maolunga
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 Hagatau a tangada hai mee e hai ga lagolago ana mee,
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 Denga goloa hagamogomogo e maua i de hadu muna
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 De alasala o de gau baubau e daa naa gilaadeu ga maakau,
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 De haiava o tangada gu haisala e bigo,
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 E danuaa ange de noho o tangada i tua de hale,
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 Tangada baubau e lodo mmao i de baubau,
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Noo gu hagaduasala tangada doo mee, gai tangada lodo senga gu kii ange de heiangi;
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 De Ia Heohi e iloo dagodo o de hale o tangada baubau,
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Be goai e bonodia luoono dalinga, i de masavaa o de gau hagaau aloha e tangi ai,
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 De gaavange dahi mee ngadi gaavange hagammuni, e hagasili de lili o tangada,
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 De masavaa naa huu e sula ai de hagamodu heohi, gai tangada heohi gu malangilangi,
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 Tangada e dee maanetonu laa,
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Tangada e lodo laa e hagamalangilangi ia, e hagaau aloha naa,
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 Tangada baubau go de mee hagaola o tangada heohi,
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 E danuaa ange de noho o tangada i de vao,
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Lo te hale o tangada heiangi iai goloa hagamogomogo ma lolo,
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Tangada e hai hegau laa i de mee heohi ma de abodonu,
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Tangada heiangi e hebagi ange naa gi dahi aduhale o denga daane mmahi,
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Tangada e daohia dono ngudu ma ana muna e tala,
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Tangada basa hagasoenga se dangada lodo maolunga —
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 Mee o tangada vaiduu e lodo ai, e daa donu ia gi magau,
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 De laangi alodahi gai ia e hagadaga ange dono lodo ange gi mee,
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 Ssigidaumaha a tangada baubau se mee hakino gee;
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Tangada tala hagadonu hadu muna e magau naa donu,
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 Tangada baubau e hagassee,
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 E deai donu se heiangi, e deai donu se donu ange,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 De hoosa e hagadabena ange gi de hebagi,
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.