Provérbios 21
nkr (NKR) vs NAA
1 Lodo o de hodooligi e bei ssaalingaa vai i lo te lima o Tagi Maolunga;
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Tangada e maua i de maanadu bolo ono haiava e heohi,
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 De hai hegau i de heohi ma de hagamodu heohi
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Luu mada hagamaolunga ma de lodo maolunga
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Hagatau a tangada hai mee e hai ga lagolago ana mee,
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Denga goloa hagamogomogo e maua i de hadu muna
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 De alasala o de gau baubau e daa naa gilaadeu ga maakau,
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 De haiava o tangada gu haisala e bigo,
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 E danuaa ange de noho o tangada i tua de hale,
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Tangada baubau e lodo mmao i de baubau,
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Noo gu hagaduasala tangada doo mee, gai tangada lodo senga gu kii ange de heiangi;
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 De Ia Heohi e iloo dagodo o de hale o tangada baubau,
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Be goai e bonodia luoono dalinga, i de masavaa o de gau hagaau aloha e tangi ai,
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 De gaavange dahi mee ngadi gaavange hagammuni, e hagasili de lili o tangada,
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 De masavaa naa huu e sula ai de hagamodu heohi, gai tangada heohi gu malangilangi,
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Tangada e dee maanetonu laa,
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Tangada e lodo laa e hagamalangilangi ia, e hagaau aloha naa,
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Tangada baubau go de mee hagaola o tangada heohi,
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 E danuaa ange de noho o tangada i de vao,
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Lo te hale o tangada heiangi iai goloa hagamogomogo ma lolo,
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Tangada e hai hegau laa i de mee heohi ma de abodonu,
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Tangada heiangi e hebagi ange naa gi dahi aduhale o denga daane mmahi,
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Tangada e daohia dono ngudu ma ana muna e tala,
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Tangada basa hagasoenga se dangada lodo maolunga —
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Mee o tangada vaiduu e lodo ai, e daa donu ia gi magau,
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 De laangi alodahi gai ia e hagadaga ange dono lodo ange gi mee,
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 Ssigidaumaha a tangada baubau se mee hakino gee;
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Tangada tala hagadonu hadu muna e magau naa donu,
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Tangada baubau e hagassee,
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 E deai donu se heiangi, e deai donu se donu ange,
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 De hoosa e hagadabena ange gi de hebagi,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.