Provérbios 20

nkr (NKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 De uvaini e bei tangada doo mee, gai mee mmahi e hai ga hagalongaa tangada;
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 De bole o de hodooligi e bei de hagangolo o de laiono;
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Tangada e hagaui gee i de hebagi se dangada hagadubu,
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 Tangada vaiduu e dee hagabalabala dana veelenga i de masavaa hai veelenga,
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Hagatau i lodo o tangada e bei de vai gelo,
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 E soa dangada e maanadu bolo gilaadeu ni dangada e abodonu,
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 Tangada heohi e hai hegau laa i de mee abodonu,
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 De hodooligi e noho i honga dono nohoanga e hagamodu ai muna,
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Goai e maua i de hagadaba, “Au e gilimalali ogu lodo;
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Denga mee hagahidi ma mee haide hadu muna,
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Ngalungalue a tamaa gauligi e hagaago mai ono dagodo,
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 Luu dalinga e langona laa ma luu ganomada e gidee —
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Aude lodo i de seni, koe kana hagaau aloha,
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 Tangada hagao mee e hagadaba, “E dee danuaa, e dee danuaa,”
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 E hanu goolo, gai e lagolago hadu hagamogomogo,
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Gaavee de malo o tangada gu hagatoo donu e hagao muli a dahi dangada gee,
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Denga gai e maua laa i de hadu muna e mammami,
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Au hagatau e ssula naa i dau kave muna bale,
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 Tangada hai samu e hagangadi mee de tali a tangada;
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Tangada e basa baubau i dono damana aabe go dono dinana,
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 Mee a tangada ne moolau de kave i taamada,
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Aude hagadaba, “Au e sui ange donu hegau baubau a dahi!”
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Tagi Maolunga e kino i denga mee hagahidi hadu muna,
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 Go Tagi Maolunga e dagina de haiava o tangada.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 De ngadi hagatoo donu dahi sigidaumaha dabu,
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 De hodooligi heiangi e nonu ga hili de gau baubau;
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 De hagasaalunga o tangada go de laama a Tagi Maolunga
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 De abodonu ma de hai hegau i de mee abodonu e buibui de hodooligi,
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 De mahamaha o de gau mmodo go olaadeu mahi,
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Denga mee hagammae hagalagolagohia e kave gee de baubau i daho tangada,
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.