Provérbios 20
nkr (NKR) vs BKJ
1 De uvaini e bei tangada doo mee, gai mee mmahi e hai ga hagalongaa tangada;
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 De bole o de hodooligi e bei de hagangolo o de laiono;
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Tangada e hagaui gee i de hebagi se dangada hagadubu,
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Tangada vaiduu e dee hagabalabala dana veelenga i de masavaa hai veelenga,
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Hagatau i lodo o tangada e bei de vai gelo,
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 E soa dangada e maanadu bolo gilaadeu ni dangada e abodonu,
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 Tangada heohi e hai hegau laa i de mee abodonu,
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 De hodooligi e noho i honga dono nohoanga e hagamodu ai muna,
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Goai e maua i de hagadaba, “Au e gilimalali ogu lodo;
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Denga mee hagahidi ma mee haide hadu muna,
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Ngalungalue a tamaa gauligi e hagaago mai ono dagodo,
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 Luu dalinga e langona laa ma luu ganomada e gidee —
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Aude lodo i de seni, koe kana hagaau aloha,
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 Tangada hagao mee e hagadaba, “E dee danuaa, e dee danuaa,”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 E hanu goolo, gai e lagolago hadu hagamogomogo,
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Gaavee de malo o tangada gu hagatoo donu e hagao muli a dahi dangada gee,
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Denga gai e maua laa i de hadu muna e mammami,
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Au hagatau e ssula naa i dau kave muna bale,
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Tangada hai samu e hagangadi mee de tali a tangada;
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Tangada e basa baubau i dono damana aabe go dono dinana,
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Mee a tangada ne moolau de kave i taamada,
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Aude hagadaba, “Au e sui ange donu hegau baubau a dahi!”
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Tagi Maolunga e kino i denga mee hagahidi hadu muna,
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Go Tagi Maolunga e dagina de haiava o tangada.
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 De ngadi hagatoo donu dahi sigidaumaha dabu,
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 De hodooligi heiangi e nonu ga hili de gau baubau;
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 De hagasaalunga o tangada go de laama a Tagi Maolunga
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 De abodonu ma de hai hegau i de mee abodonu e buibui de hodooligi,
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 De mahamaha o de gau mmodo go olaadeu mahi,
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Denga mee hagammae hagalagolagohia e kave gee de baubau i daho tangada,
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.