Provérbios 17

nkr (NKR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E danuaa ange dau gai de bagu pelaoaa gai e noho i de mommee iai de baba ma de malino,
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.
2 Tangada hai hegau heiangi e dagi naa tama hagadookaa dangada,
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.
3 De anibada se mee ange gi denga selevaa, gai de ahi mmahi se mee ange gi denga goolo,
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.
4 Tangada baubau e hagallongo muna a tangada baubau,
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.
5 Tangada e hakadanga laa i tangada hagaau aloha,
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.
6 Denga mogobuna go de hau i honga biho o de gau madumaatua,
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.
7 De tala muna hagadubu e dee heohi ange gi tangada lodo senga,
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.
8 De ngadi gaavange hagasenga e bei de mee hai huuhuaa mee nii tangada ne gaavange,
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.
9 Tangada e degi ange laa gi haisala o dahi e ssala de hagadau aaloha,
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.
10 Tangada heiangi e maua ange i de kave dono hagaheohi ina i e dahi hanonga,
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.
11 Tangada baubau e ssala de hai gi hai baasi dangada,
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.
12 E danuaa ange doo hedae ange gi dahi bea hahine gu gaavee gee laa ana dama,
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.
13 Noo tangada e sui ange tanuaa i de baubau,
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.
14 Taamada o de hagadaumee e bei de maoha o dahi bae e daohia vai,
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.
15 Tangada e hagaheohi ina laa tangada haisala, gai e hagabaubau tangada heohi —
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.
16 Ni haigamaiana aha de dahi sseene
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.
17 Ssoa abodonu e aloha i masavaa alodahi,
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.
18 Tangada senga e hagatoo donu e hagao muli a dahi dangada gee,
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.
19 Tangada e lodo laa e hagadaumee e lodo hogi i de haisala,
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.
20 Tangada maanadu baubau e deai donu sana mee danuaa e gide,
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.
21 Tangada e hagadili ina dahi dama lodo senga e daemaha ono lodo;
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.
22 De malangilangi i lodo o tangada e bei de valaai danuaa,
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.
23 Tangada baubau e gaavee hagammuni de mee ngadi gaavange hagasenga,
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.
24 Tangada e dahi ono donu ange e daohi de heiangi i mada luoono mada,
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.
25 Tama lodo senga e hagadaemaha dono damana,
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.
26 E dee danuaa de hai tangada heohi gi hagao ina ono mee tee haisala ai;
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.
27 Tangada e daohia laa dono alelo se dangada iloo mee,
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.
28 Tangada lodo senga e dagodo be se dangada heiangi
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.