Provérbios 17
nkr (NKR) vs NAA
1 E danuaa ange dau gai de bagu pelaoaa gai e noho i de mommee iai de baba ma de malino,
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Tangada hai hegau heiangi e dagi naa tama hagadookaa dangada,
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 De anibada se mee ange gi denga selevaa, gai de ahi mmahi se mee ange gi denga goolo,
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Tangada baubau e hagallongo muna a tangada baubau,
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Tangada e hakadanga laa i tangada hagaau aloha,
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Denga mogobuna go de hau i honga biho o de gau madumaatua,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 De tala muna hagadubu e dee heohi ange gi tangada lodo senga,
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 De ngadi gaavange hagasenga e bei de mee hai huuhuaa mee nii tangada ne gaavange,
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Tangada e degi ange laa gi haisala o dahi e ssala de hagadau aaloha,
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Tangada heiangi e maua ange i de kave dono hagaheohi ina i e dahi hanonga,
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Tangada baubau e ssala de hai gi hai baasi dangada,
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 E danuaa ange doo hedae ange gi dahi bea hahine gu gaavee gee laa ana dama,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Noo tangada e sui ange tanuaa i de baubau,
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Taamada o de hagadaumee e bei de maoha o dahi bae e daohia vai,
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Tangada e hagaheohi ina laa tangada haisala, gai e hagabaubau tangada heohi —
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Ni haigamaiana aha de dahi sseene
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Ssoa abodonu e aloha i masavaa alodahi,
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Tangada senga e hagatoo donu e hagao muli a dahi dangada gee,
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Tangada e lodo laa e hagadaumee e lodo hogi i de haisala,
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Tangada maanadu baubau e deai donu sana mee danuaa e gide,
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Tangada e hagadili ina dahi dama lodo senga e daemaha ono lodo;
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 De malangilangi i lodo o tangada e bei de valaai danuaa,
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Tangada baubau e gaavee hagammuni de mee ngadi gaavange hagasenga,
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Tangada e dahi ono donu ange e daohi de heiangi i mada luoono mada,
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Tama lodo senga e hagadaemaha dono damana,
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 E dee danuaa de hai tangada heohi gi hagao ina ono mee tee haisala ai;
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Tangada e daohia laa dono alelo se dangada iloo mee,
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Tangada lodo senga e dagodo be se dangada heiangi
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.