Provérbios 17
nkr (NKR) vs ARIB
1 E danuaa ange dau gai de bagu pelaoaa gai e noho i de mommee iai de baba ma de malino,
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 Tangada hai hegau heiangi e dagi naa tama hagadookaa dangada,
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 De anibada se mee ange gi denga selevaa, gai de ahi mmahi se mee ange gi denga goolo,
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 Tangada baubau e hagallongo muna a tangada baubau,
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Tangada e hakadanga laa i tangada hagaau aloha,
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Denga mogobuna go de hau i honga biho o de gau madumaatua,
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 De tala muna hagadubu e dee heohi ange gi tangada lodo senga,
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 De ngadi gaavange hagasenga e bei de mee hai huuhuaa mee nii tangada ne gaavange,
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 Tangada e degi ange laa gi haisala o dahi e ssala de hagadau aaloha,
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 Tangada heiangi e maua ange i de kave dono hagaheohi ina i e dahi hanonga,
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 Tangada baubau e ssala de hai gi hai baasi dangada,
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 E danuaa ange doo hedae ange gi dahi bea hahine gu gaavee gee laa ana dama,
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Noo tangada e sui ange tanuaa i de baubau,
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 Taamada o de hagadaumee e bei de maoha o dahi bae e daohia vai,
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Tangada e hagaheohi ina laa tangada haisala, gai e hagabaubau tangada heohi —
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Ni haigamaiana aha de dahi sseene
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 Ssoa abodonu e aloha i masavaa alodahi,
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 Tangada senga e hagatoo donu e hagao muli a dahi dangada gee,
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Tangada e lodo laa e hagadaumee e lodo hogi i de haisala,
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 Tangada maanadu baubau e deai donu sana mee danuaa e gide,
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Tangada e hagadili ina dahi dama lodo senga e daemaha ono lodo;
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 De malangilangi i lodo o tangada e bei de valaai danuaa,
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 Tangada baubau e gaavee hagammuni de mee ngadi gaavange hagasenga,
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 Tangada e dahi ono donu ange e daohi de heiangi i mada luoono mada,
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 Tama lodo senga e hagadaemaha dono damana,
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 E dee danuaa de hai tangada heohi gi hagao ina ono mee tee haisala ai;
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 Tangada e daohia laa dono alelo se dangada iloo mee,
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Tangada lodo senga e dagodo be se dangada heiangi
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.