Provérbios 10

nkr (NKR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Muna hagasengasenga a Solomon.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Goloa hagamogomogo e maua laa i de mee dee heohi
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Tagi Maolunga e dee dugu ange tangada heohi gi hiigai,
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Tangada vaiduu e hagaau aloha donu,
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Tangada e hagabudulia huamanu
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Denga manuuia e loomai gi tangada heohi,
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 De hagamaanadu o tangada heohi se manuuia,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Tangada heiangi e daohi denga hainga,
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e noho baba,
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Tangada e hagadabadaba laa luoono ganomada e hagadaemaha de lodo,
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 De ngudu o tangada heohi e bei de vai hagamouli,
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 De kino i dangada e hagahale tee buni o dangada,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 De heiangi e sula mai i lodo muna a tangada e donu ange,
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 De gau heiangi e ago gi kii ange delaadeu iloo mee,
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Goloa lagolago o tangada lava e bei de aduhale gu buibui laa ma gu makaga,
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 De hagaoanga o tangada heohi go de mouli,
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Tangada e hagalaangona laa muna hagaheohi e hagaago mai de haiava o de mouli,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Tangada e hagamuunia laa dono kino se dangada donu hadu muna,
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 De masavaa naa huu aau e tala ai muna lagolago, gai koe e maua donu gi haisala,
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Muna a tangada heohi e bei denga selevaa danuaa,
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Muna a tangada heohi e bale ange dangada soa,
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 De hagamanuuia a Tagi Maolunga e gaamai de lava,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Tangada lodo senga e hakadanga i dahulinga baubau,
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 De mee o tangada baubau e madagu ai laa, e duu ange naa donu gi de ia,
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 De gau baubau e gaavee gee naa i de masavaa e dau ai de madangi mmahi,
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Denga vinegar e hai ga ssae denga niho,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 De madagu i Tagi Maolunga e hai ga daulooloa de mouli o tangada,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 De tali hagalodolodo a dangada e haia de mee heohi e hidi mai ai de malangilangi,
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Tagi Maolunga go mommee buibui makaga o tangada e haia de mee heohi,
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Tangada heohi e dee hagangalue naa donu;
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Muna a tangada heohi e tala iai de heiangi,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Tangada heohi e iloo be aahee muna e heohi ange gi dahi masavaa,
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.