Provérbios 10
nkr (NKR) vs NVT
1 Muna hagasengasenga a Solomon.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Goloa hagamogomogo e maua laa i de mee dee heohi
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Tagi Maolunga e dee dugu ange tangada heohi gi hiigai,
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Tangada vaiduu e hagaau aloha donu,
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Tangada e hagabudulia huamanu
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Denga manuuia e loomai gi tangada heohi,
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 De hagamaanadu o tangada heohi se manuuia,
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Tangada heiangi e daohi denga hainga,
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e noho baba,
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Tangada e hagadabadaba laa luoono ganomada e hagadaemaha de lodo,
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 De ngudu o tangada heohi e bei de vai hagamouli,
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 De kino i dangada e hagahale tee buni o dangada,
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 De heiangi e sula mai i lodo muna a tangada e donu ange,
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 De gau heiangi e ago gi kii ange delaadeu iloo mee,
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Goloa lagolago o tangada lava e bei de aduhale gu buibui laa ma gu makaga,
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 De hagaoanga o tangada heohi go de mouli,
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Tangada e hagalaangona laa muna hagaheohi e hagaago mai de haiava o de mouli,
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Tangada e hagamuunia laa dono kino se dangada donu hadu muna,
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 De masavaa naa huu aau e tala ai muna lagolago, gai koe e maua donu gi haisala,
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Muna a tangada heohi e bei denga selevaa danuaa,
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Muna a tangada heohi e bale ange dangada soa,
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 De hagamanuuia a Tagi Maolunga e gaamai de lava,
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Tangada lodo senga e hakadanga i dahulinga baubau,
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 De mee o tangada baubau e madagu ai laa, e duu ange naa donu gi de ia,
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 De gau baubau e gaavee gee naa i de masavaa e dau ai de madangi mmahi,
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Denga vinegar e hai ga ssae denga niho,
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 De madagu i Tagi Maolunga e hai ga daulooloa de mouli o tangada,
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 De tali hagalodolodo a dangada e haia de mee heohi e hidi mai ai de malangilangi,
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Tagi Maolunga go mommee buibui makaga o tangada e haia de mee heohi,
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Tangada heohi e dee hagangalue naa donu;
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Muna a tangada heohi e tala iai de heiangi,
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Tangada heohi e iloo be aahee muna e heohi ange gi dahi masavaa,
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.