Provérbios 10

nkr (NKR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Muna hagasengasenga a Solomon.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 Goloa hagamogomogo e maua laa i de mee dee heohi
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 Tagi Maolunga e dee dugu ange tangada heohi gi hiigai,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 Tangada vaiduu e hagaau aloha donu,
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 Tangada e hagabudulia huamanu
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 Denga manuuia e loomai gi tangada heohi,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 De hagamaanadu o tangada heohi se manuuia,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 Tangada heiangi e daohi denga hainga,
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 Tangada e hai hegau laa i de mee abodonu e noho baba,
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 Tangada e hagadabadaba laa luoono ganomada e hagadaemaha de lodo,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 De ngudu o tangada heohi e bei de vai hagamouli,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 De kino i dangada e hagahale tee buni o dangada,
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 De heiangi e sula mai i lodo muna a tangada e donu ange,
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 De gau heiangi e ago gi kii ange delaadeu iloo mee,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 Goloa lagolago o tangada lava e bei de aduhale gu buibui laa ma gu makaga,
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 De hagaoanga o tangada heohi go de mouli,
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 Tangada e hagalaangona laa muna hagaheohi e hagaago mai de haiava o de mouli,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 Tangada e hagamuunia laa dono kino se dangada donu hadu muna,
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 De masavaa naa huu aau e tala ai muna lagolago, gai koe e maua donu gi haisala,
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 Muna a tangada heohi e bei denga selevaa danuaa,
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 Muna a tangada heohi e bale ange dangada soa,
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 De hagamanuuia a Tagi Maolunga e gaamai de lava,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 Tangada lodo senga e hakadanga i dahulinga baubau,
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 De mee o tangada baubau e madagu ai laa, e duu ange naa donu gi de ia,
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 De gau baubau e gaavee gee naa i de masavaa e dau ai de madangi mmahi,
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 Denga vinegar e hai ga ssae denga niho,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 De madagu i Tagi Maolunga e hai ga daulooloa de mouli o tangada,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 De tali hagalodolodo a dangada e haia de mee heohi e hidi mai ai de malangilangi,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 Tagi Maolunga go mommee buibui makaga o tangada e haia de mee heohi,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 Tangada heohi e dee hagangalue naa donu;
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 Muna a tangada heohi e tala iai de heiangi,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 Tangada heohi e iloo be aahee muna e heohi ange gi dahi masavaa,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.